Форма поиска

Для слабовидящих
  • Главная
  • ХӐНТЫ ЯСӐҢ
    • Айкеԯӑт - Новости
    • Кәща ёх вєрӑт - Политика
    • Финно-уграт - Финно-угорские народы
    • Хӑнты мир моньщӑт-путрӑт - хантыйские сказки, рассказы
    • Хӑнты ясӑң вәнԯтӑԯўв - Изучаем хантыйский язык
    • Шуши мирев вәԯупсы - Жизнь хантыйского народа
    • Шуши мирев культура - Культура обско-угорских народов
  • ЛӮИМ СРИПОС
    • Кӯщаит рӯпатаныл - Политика
    • Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
    • Лххалыт - Новости
    • Нврамыт мгсыл - Детская страничка
    • Рӯтыг лнэ мирыт - Финно-угорские народы и события
    • Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера
    • Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера
  • Новости
  • Статьи
  • Медиа
    • Аудиогалерея
    • Видеогалерея
    • Фотогалерея
  • Помощь
    • Справочная информация
    • Юридическая помощь
    • Полезные ссылки
    • Cловарь деловой лексики
    • Расписание транспорта
  • О нас
  • Контакты

Архив газеты Лӯим срипос

2012 год

  • № 1 (1011)

2013 год

  • № 1 (1043)
  • № 2 (1044)
  • № 3 (1045)
  • № 4 (1046)
  • № 5 (1047)
  • № 6 (1048)
  • № 7 (1049)
  • № 8 (1050)
  • № 9 (1051)
  • № 10 (1052)
  • № 11 (1053)
  • № 12 (1054)
  • № 13 (1055)
  • № 14 (1056)
  • № 15 (1057)
  • № 16 (1058)
  • № 17 (1059)
  • № 18 (1060)
  • № 19 (1061)
  • № 20 (1062)
  • № 21 (1063)
  • № 22 (1064)
  • № 23 (1065)
  • № 24 (1066)

2014 год

  • № 1 (1067)
  • № 2 (1068)
  • № 3 (1069)
  • № 4 (1070)
  • № 5 (1071)
  • № 6 (1072)
  • № 7 (1073)
  • № 8 (1074)
  • № 9 (1075)
  • № 10 (1076)
  • № 11 (1077)
  • № 12 (1078)
  • № 13 (1079)
  • № 14 (1080)
  • № 15 (1081)
  • № 16 (1082)
  • № 17 (1083)
  • № 18 (1084)
  • № 19 (1085)
  • № 20 (1086)
  • № 21 (1087)
  • № 22 (1088)
  • № 23 (1089)
  • № 24 (1090)

2015 год

  • № 1 (1091)
  • № 2 (1092)
  • № 3 (1093)
  • № 4 (1094)
  • № 5 (1095)
  • № 6 (1096)
  • № 7 (1097)
  • № 8 (1098)
  • № 9 (1099)
  • № 10 (1100)
  • № 11 (1101)
  • № 12 (1102)
  • № 13 (1103)
  • № 14 (1104)
  • № 15 (1105)
  • № 16 (1106)
  • № 17 (1107)
  • № 18 (1108)
  • № 19 (1109)
  • № 20 (1110)
  • № 21 (1111)
  • № 22 (1112)
  • № 23 (1113)
  • № 24 (1114)

2016 год

  • № 1 (1115)
  • № 2 (1116)
  • № 3 (1117)
  • № 4 (1118)
  • № 5 (1119)
  • № 6 (1120)
  • № 7 (1121)
  • № 8 (1122)
  • № 9 (1123)
  • № 10 (1124)
  • № 11 (1125)
  • № 12 (1126)
  • № 13 (1127)
  • № 14 (1128)
  • № 15 (1129)
  • № 16 (1130)
  • № 17 (1131)
  • № 18 (1132)
  • № 19 (1133)
  • № 20 (1134)
  • № 21 (1135)
  • № 22 (1136)
  • № 23 (1137)
  • № 24 (1138)

2017 год

  • № 1 (1139)
  • № 2 (1140)
  • № 3 (1141)
  • № 4 (1142)
  • № 5 (1143)
  • № 6 (1144)
  • № 7 (1145)
  • № 8 (1146)
  • № 9 (1147)
  • № 10 (1148)
  • № 11 (1149)
  • № 12 (1150)
  • № 13 (1151)
  • № 14 (1152)
  • № 15 (1153)
  • № 16 (1154)
  • № 17 (1155)
  • № 18 (1156)
  • № 19 (1157)
  • № 20 (1158)
  • № 21 (1159)
  • № 22 (1160)
  • № 23 (1161)
  • № 24 (1162)

2018 год

  • № 1 (1163)
  • № 2 (1164)
  • № 3 (1165)
  • № 4 (1166)
  • № 5 (1167)
  • № 6 (1168)
  • № 7 (1169)
  • № 8 (1170)
  • № 9 (1171)
  • № 10 (1172)
  • № 11 (1173)
  • № 12 (1174)
  • № 13 (1175)
  • № 14 (1176)
  • № 15 (1177)
  • № 16 (1178)
  • № 17 (1179)
  • № 18 (1179)
  • № 19 (1181)
  • № 20 (1182)
  • № 21 (1183)
  • № 22 (1184)
  • № 23 (1185)
  • № 24 (1186)

2019 год

  • № 1 (1187)
  • № 2 (1188)
  • № 3 (1189)
  • № 4 (1190)
  • № 5 (1191)
  • № 6 (1192)
  • № 7 (1193)
  • № 8 (1194)
  • № 9 (1195)
  • № 10 (1196)
  • № 11 (1197)
  • № 12 (1198)
  • № 13 (1199)
  • № 14 (1200)
  • № 15 (1201)
  • № 16 (1202)
  • № 17 (1203)
  • № 18 (1204)
  • № 19 (1205)
  • № 20 (1206)
  • № 21 (1207)
  • № 22 (1208)
  • № 23 (1209)
  • № 24 (1210)

2020 год

  • № 1 (1211)
  • № 2 (1212)
  • № 3 (1213)
  • № 4 (1214)
  • № 5 (1215)
  • № 6 (1216)
  • № 7 (1217)
  • № 8 (1218)
  • № 9 (1219)
  • № 10 (1220)
  • № 11 (1221)
  • № 12 (1222)
  • № 13 (1223)
  • № 14 (1224)
  • № 15 (1225)
  • № 16 (1226)
  • № 17 (1227)
  • № 18 (1228)
  • № 19 (1229)
  • № 20 (1230)
  • № 21 (1231)
  • № 22 (1232)
  • № 23 (1233)
  • № 24 (1234)

2021 год

  • № 1 (1235)
  • № 2 (1236)
  • № 3 (1237)
  • № 4 (1238)
  • № 5 (1239)
  • № 6 (1240)
  • № 7 (1241)
  • № 8 (1242)
  • № 9 (1243)
  • № 10 (1244)
  • № 11 (1245)
  • № 12 (1246)
  • № 13 (1247)
  • № 14 (1248)
  • № 15 (1249)
  • № 16 (1250)
  • № 17 (1251)
  • № 18 (1252)
  • № 19 (1253)
  • № 20 (1254)
  • № 21 (1255)
  • № 22 (1256)
  • № 23 (1257)
  • № 24 (1258)

2022 год

  • № 1 (1259)
  • № 2 (1260)
  • № 3 (1261)
  • № 4 (1262)
  • № 5 (1263)
  • № 6 (1264)
  • № 7 (1265)
  • № 8 (1266)
  • № 9 (1267)
  • № 10 (1268)
  • № 11 (1269)
  • № 12 (1270)
  • № 13 (1271)
  • № 14 (1272)
  • № 15 (1273)
  • № 16 (1274)
  • № 17 (1275)
  • № 18 (1276)
  • № 19 (1277)
  • № 20 (1278)
  • № 21 (1279)
  • № 22 (1280)
  • № 23 (1281)
  • № 24 (1282)

2023 год

  • № 1 (1283)
  • № 2 (1284)
  • № 3 (1285)
  • № 4 (1286)
  • № 5 (1287)
  • № 6 (1288)
  • № 7 (1289)
  • № 8 (1290)
  • № 9 (1291)
  • № 10 (1292)
  • № 11 (1293)
  • № 12 (1294)
  • № 13 (1295)
  • № 14 (1296)
  • № 15 (1297)
  • № 16 (1298)
  • № 17 (1299)
  • № 18 (1300)
  • № 19 (1301)
  • № 20 (1302)
  • № 21 (1303)
  • № 22 (1304)
  • Спецпроект
  • № 23 (1305)
  • № 24 (1306)

2024 год

  • № 1 (1307)
  • № 2 (1308)
  • № 3 (1309)
  • № 4 (1310)
  • № 5 (1311)
  • № 6 (1312)
  • № 7 (1313)
  • № 8 (1314)
  • № 9 (1315)
  • № 10 (1316)
  • № 11 (1317)
  • № 12 (1318)
  • № 13 (1319)
  • № 14 (1320)
  • № 15 (1321)
  • № 16 (1322)
  • № 17 (1323)
  • № 18 (1324)
  • № 19 (1325)
  • № 20 (1326)
  • № 21 (1327)
  • № 22 (1328)
  • № 23 (1329)
  • № 24 (1330)

2025 год

  • № 1 (1331)
  • № 2 (1332)
  • № 3 (1333)
  • № 4 (1334)
  • № 5 (1335)
  • № 6 (1336)
  • № 7 (1337)
  • № 8 (1338)
  • № 9 (1339)

Вы здесь

Главная » Архив газеты Лӯим срипос » Спецпроект

Спецпроект - 2023

  • Мансийский
  • Русский

лмхлас мтэ рыл лы, мтн кинсаве

Тамле ёмас лтыӈ пс порат лум мӯтраӈ мньщи мхманув ты лвыгласыт. Ань ты йист яныгман нвра­мыт мн щнь лтӈув вос ханищтыяныл, ты миннэ тл сыс св пӯмыщ потыр-хсат, пс мйтыт нврамыт мгыс хансуӈкв патыянӯв. 
Ты щирыл тнаныл пӯмщалаӈкв патыянӯв. Ос оманылн-тянылн тох лвв, мньщи лтӈыл хансым мйтыт, потыр-охсат нврамытн вос ловиньтыяныл, вос толмащлыяныл. Ты лы-пл нглум «Лӯим срипос» газетавт мн мньщи тпосыт наманыл хассанӯв, манрыг тн тох лвавет. Ань ос ст хталанэ намыт хансыянӯв.

Ст хталанув намыт

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Человек силой земли живет

Для популяризации мансийского языка среди подрастающего поколения в первом номере газеты «Луима сэрипос» были напечатана статья о названии месяцев на родном языке и их смысловом значении. В этом номере газеты мы решили продолжить эту рубрику и напечатали названия каждого дня недели, а также две небольшие сказки, рассказанные школьниками в 1951 году выдающемуся учёному Е.А. Кузаковой.

Слово «неделя» у народа манси переводится на русский язык как «сат», дословно «семь». Отсюда и дни недели называются так:

- первый день недели – понедельник;

  • Мансийский
  • Русский

Враян хтпат касыланыл

Титыт тл Ханты-Мансийский районт пӯмащ касыл врыглаве, рущ лтӈыл тох лваве – охотничий биатлон. Тув район янытыл мнь пвлытт лнэ враян хумыт ёхталгыт. 

Тн свсыр мтт рӯпи­тгыт, спортсменыг ат лгыт. Ты касылт ёсал хйтнныл сыс тна­нылн птлуптаӈкв ри, трняль ӯнттуӈкве ос ращ плтуӈкве. Тваныл тнти лупсаныл урыл потыртасыт.

Шапша пвыл хумыт

Тн пвланыл мгыс кассыт – Виталий Захаров, Игорь Ващенко ос Владимир Шабалин. Тн котыл пиным ёсат ёт-тотыгласыт, таимгыс мощ моляхнув ёхтыгпа­сыт ос титыт места висыт.

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Охотники – биатлонисты

В последнее время набирают популярность соревнования по охотничьему биатлону, проводимые в Ханты-Мансийском районе на базе отдыха «Остяко-Вогульск». В этом году участники соревнований были не только из этого района, но и из Нефтеюганского. Возраст участников был тоже очень разный. Самыми возрастными участниками стали житель деревни Ярки Степан Семенович Спиридонов, ему 75 лет, и Анатолий Анатольевич Горохов из Ханты-Мансийска, ему исполнилось 67 лет.

  • Мансийский
  • Русский

Ты урыл вглӯв ос акваг номв

1941-1945 тлытыт хнтлуӈкве ялум хтпат урыл ос Победа хтал ляпамтым вылтыт иӈ хоса потрамаӈкве рви. Ты накт Ханты-Мансийск ӯст лнэ гирищит-пыгрищит этнокультурно-образовательный центр-колн акван-атыглавсыт. Тот Победа хтал 78 тл твлын кастыл «ПОМНИМ» нампа ханищтап врыглавес ос ксыӈ нврам такви яныг щйкатэ манос патэ хнтлум тлыт вылтыт потыртас. 

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Мы помним и гордимся

В этнокультурно-образовательном центре города Ханты-Мансийска состоялась детская практическая конференция «Помним», посвящённая 78-летней годовщине Победы в Великой Отечественной войне 1941-1945 годов. Его участниками стали городские школьники, которые подготовили доклады о прадедушках, воевавших на фронте или о своих родственниках – тружениках тыла.

  • Мансийский
  • Русский

Сосса мир ōлупса янытлаӈкве нврамыт ханищтыянэ

Ты тл «Ханищтан хтпат ос матыр-ти хӯлтыглан врмаль суссылтан мхум» рущ лвнэ щирыл «Год педагога и наставника» тлыг намаим лы.

Ты йист ул кос маныр ри, пуссын интернет тра хнтуӈкв рви. Хумыс мн пвлыӈ нвраманув ханищтавет, ам номсгум, нмхотты школат тамле ханищтап тим. Таимгыс ам Хулюмсӯнт пвылт лнэ нврамыт ханищтан н урыл хансуӈкв таӈ­хгум. Тав наме Татьяна Андреевна Головина, ань мн потрумн ловинь­тэлн:

– Татьяна Андреевна, наӈки урынтыл мощ потыртн, хт самын патсын, яныгмасын?

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Работать учителем трудно, но  очень интересно

Учитель - это носитель знаний. Конечно, сейчас любую информацию можно найти самостоятельно в компьютере или в телефоне. А какие знания дают преподаватели нашей школы? Я думаю, ни в одном учебном заведении нет такой практики.  

Поскольку этот год объявлен "Годом педагога и наставника", я решила написать о нашем педагоге из посёлка Хулимсунт Татьяне Андреевне Головиной. 

– Татьяна Андреевна, расскажите немного о себе:

  • Мансийский
  • Русский

Мāн мā-витанув сака нтнэт!

Галина Петровна Самбиндалова ёт мēн 1990 тāлыт пāсныл вāйхатуӈкве патсумēн, тнт тав Ягрим пāвылт пыгаге ёт лыс, рӯпитас. Тав яныгмам пāвлэ – Алы-Нхлыӈ пāвыл. Ань, хосат тāгыл, н Нхщамвльт лы. Ты хтал мус кāсыӈ тāл такви пāвлн ялантāлы.

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Какая красивая наша природа

Наша дружба с Галиной Петровной Самбиндаловой началась в 1990-е годы. Она с двумя сыновьями жила тогда в посёлке Игрим. Родина её, то место, где она родилась и выросла, где прошло её детство – это деревня Верхнее-Нильдино. Сейчас Галина Петровна, уже много лет, живёт в Няксимволе. На своей родине она бывает каждый год.

  • Мансийский
  • Русский

Ты сараныт мньщи нныл лаль лмыгтасыт

Пермь мт лнэ сараныт тох лвавет – коми-пермя­ки. Тн лтӈа­ныл мощ мт хурипа, удмуртыт ёт потыртанныл порат халанылт ёмащакв торгамтахтгыт. Ты мир хотыл нглыс, сака пс потыр лы.

Тӯяг Хан­ты-Мансийск ӯст лум нврамыт мгыс кон­фе­ренцият ты потыр акв ги потыртастэ, на­ме Арина Баталова. Тав ханищтан нтэ ёт Пермь ӯсныл ёхталас. Потре сака пӯмыщ лыс. Потрт тав «Кудым-Ош» нампа Нй-тыраныл урыл по­тыртас.

Яныг ӯсаныл хумус ӯнттувес

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Происхождение коми-пермяков от мансийской княжны

В этом году в детской научно-практической конференции «Ремесла и промыслы: прошлое и настоящее», прошедшей в Ханты-Мансийске, приняли участие более семидесяти детей. География участников была обширной. Но хотелось бы остановиться на одном интересном докладе, его подготовила школьница из города Перми Арина Баталова. Тема ее выступления «Войлочная скульптура «Кудым-Ош» была посвящена одному из главных героев коми-пермяцкого эпоса.

  • Мансийский
  • Русский

Анкватэ втихал кстыглытэ

Млал Нягань ӯсн ялмум порат Татьяна Евгеньевна Касьянова ёт вйхатасум. Тав «Ӯринква хталт» мӯйлыс ос ётыл Ханты-Мансийскан свсыр мирыт акван-атхатыглам форумн ёхталас. Ань такви лупсатэ урыл потыртас ос потыртамт, анкватэ акваг кстыгластэ. Тав лвыс:

– Ам анквам наме Мария Николаевна Тас­манова лыс, тав сӯкыр тпос выл щислат 1924 тлт вр мт Свердловс­кий область Ивдельский районт самын патыс. Тн мньщи колтгланылт н­рыт ляпат хт лсыт, слы щсыт, таимгыс нрытыт слыяныл ёт внталлсыт. 

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

У меня идут слёзы, вспоминая жизнь бабушки

Многие няганьцы, подустав от зимних городских будней, в начале апреля спешат побывать на празднике обских угров «Вороний день». Не так давно его стали проводить на площадке  парка «Центральный лес культуры и отдыха». Среди гостей там оказалась и Татьяна Евгеньевна Касьянова. Она принимает активное участие во многих мероприятиях, связанных с жизнедеятельностью коренных народов Севера. В конце апреля она побывала в Ханты-Мансийске на Всероссийском форуме национального единства. О своих корнях Татьяна Евгеньевна рассказала следующее:

  • Мансийский
  • Русский

Мньщи мйт

Щакырыг лнэ врмаль

Акв хум рӯтанн яныг щёлыл хӯлим. Такви иӈ мньлат хумыг лум.  Тувыл та хум такви с такем кркамыг лум, с акваг ёмщакв рӯпитантэ. 

Ёмщакв рӯ­питантэ мгыс, кркамыг лнтэ мгыс акваг щёлыӈыг та мтнтэ. Манкм щёлыӈыг мты, ущпыл щёлыӈыг та воратантэ. Такем щёлыӈыг луӈкв таӈхыс - мхум лпаллнтэ, свсыр щирыл та ощмарлантэ. 

Тох св тл лум ос номсахтуӈкв патум: хоталь щёлэ тотуӈкв, хоталь щёлэ тӯйтуӈкв? 

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next
Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Мансийские сказки

Один человек в молодости получил богатое наследство. Он добросовестно работал и с каждым годом приумножал своё богатство. У него было желание – разбогатеть ещё больше. И эта цель привела его к тому, что он стал зарабатывать деньги обманным и жестоким путём. 

  • Мансийский
  • Русский

Ӯсма сагнэ мāньщи н

Марина Викторовна Самсонова пыге ты тāл яныгпль тпост СВО мāн хнтлаӈкве минас, тав добровольческииг лāвнэ «Барс» группат отделениет командирыг лы. 

Тув минам хтпат наманыл лāвуӈкве ат рвēгыт, таимāгыс тав ань «Метисыг» лāваве, ты тӯя сыс мāньщи пыг ёмас лусытантэ мāгыс мгылн тагатан тит псыгтыл майвес.

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Женщина, плетущая маскировочные сети

Сын Марины Викторовны является участником специальной военной операции по защите Донецкой народной республики и Луганской народной республики от агрессии со стороны Украины.

Позывной сына «Метис», служит он на должности командира отделения отряда «Барс», имеет поощрения командования. Отличается дисциплинированностью.

  • Мансийский
  • Русский

Сосса нврамыт ханищтан кол

Втахтем тл ювле хультум порат Ханты-Мансийск ӯст Искусство центр кол рӯпитаӈкв вылтахтас. Ты кол сосса нврамыт мгыс ӯнттувес, тнт округ янытыл мньщи, ханты ос рн нврамыт тув атвсыт, тн акв колт ханищтахтасыт, мт колт лсыт. Тнт нврамыт тот ханищтахтуӈкв сака ксащасыт. 

Аквмат порат тот рӯпитан ханты н ёт хнтхатыгласум, наме Наталья Юрьевна Сайнакова, няврамыт ханищтым 25 арыгтем тл тот рӯпиты. 

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Изучение промыслов обско-угорских народов

В Центре искусств для одаренных детей Севера города Ханты-Мансийска более двадцати пяти лет работает Сайнакова Наталья Юрьевна, она преподаватель специальных дисциплин на художественном отделении. Преподает такие дисциплины как ДПИ и народные промыслы, технология исполнения изделий ДПИ и народного искусства, история народной культуры и изобразительного искусства, художественное проектирование изделий ДПИ и народного искусства.

  • Мансийский
  • Русский

М-витув ӯргалым лн

Яныгпла мньщи хтпат лвум лтӈаныл хӯнтлуӈкве ри, тн мк тлат пуссын вганыл ос нас тох мори лтыӈ нмхуньт ат лгалгыт – тамле тк врнэ номтыл Татьяна Касьянова анкватн ханищтавес. 

Млтынув тн урт мн хансыгласӯв. Ань хумус пс порат мньщи мхманув м-вит нупыл пикщим лсыт, Татьяна Евгеньевна ты вылтыт потыртас. 

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Природу надо беречь

К мудрым наставлениям своего старшего поколения манси всегда прислушивались. Ведь у них имеется жизненный опыт, в их способностях воспитывать и прививать любовь к Отчизне, человечеству. Особое место в беседах с молодыми уделялось уважительному отношению к природе, вселенной. Об этом хорошо помнит, и многое узнала от своей бабушки Татьяна Касьянова.   

В одном из выпусков «Луима сэрипос» мы уже знакомили вас с удивительной судьбой её бабушки, и сейчас Татьяна Евгеньевна продолжает вспоминать и рассказывать её поучения.

  • Мансийский
  • Русский

Мāньщи рыг Москват хӯнтлысӯв

Мāнь таквс тпост мēн Мария Тихоновна Двинянинова ёт Москва ӯсн ялсумēн. Тот тит акван-атхатнэ вāрмалиг лсг, акватэ лāввēс «Потрыт мт лāтӈыг толмащлан форум», титытэ – «Потыр хаснэ финно-угор ос самодийский мāхум конференция». 

Ты тит вāрмалигн сāв хтпа ат ввиньтāлвес, туп атхуйплов учёныит ос нпак хаснэ хтпат Москва, Петрозаводск, Пермь ос Йошкар-Ола, Саранск, Сыктывкар, Ханты-Мансийск, Ижевск ӯсытныл лсыт. 

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Мансийская песня на форуме переводчиков в Москве

В Москве с 12 по 14 октября прошло два значимых мероприятия, направленных на расширение и развитие творческих связей между деятелями литератур народов России, преодоление культурных барьеров и активизации литературного процесса: Форум переводчиков и конференция «Поэзия и проза финно-угорских и самодийских народов». Их участниками стали писатели, литераторы, исследователи из Москвы, Петрозаводска, Перми, Саранска, Сыктывкара, Ханты-Мансийска, Йошкар-Олы, Ижевска. 

  • Мансийский
  • Русский

Хотаӈ мртым мн тыламлантэ кастыл пӯрлахтасыт

Юи-выл тлытт Ханты-Мансийск ӯс ляпат Востыхой нампа мт пӯрлахтын ос йирхатнэ кан врыглаве, та м мус ӯсныл нёлсттем врыста минуӈкв ри. 

Тув с ханты мхум, с мньщит акван-атха­тыглгыт. Ты тланыл рущ лтӈыл тох лвияныл – «Проводы Лебедя». Ты товлыӈӯй мртым мн миннтэ мгсыл тн ты пӯрлахтгыт. 

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Осенний ритуал «Проводы лебедя»

Этнографический музей «Торум Маа» третий год подряд с соблюдением древних традиционных канонов 28 сентября провожал Лебедя. Как и в первый раз, этот ритуал проходил в старинном поселении Ханты-Мансийского района, в деревне Востыхой. Представители разных локальных групп ханты и манси приобщились к этому обрядовому действу.

  • Мансийский
  • Русский

Мт хн мт лӯим мирыт пӯмщалавсыт

Млалнув Париж ӯст лнэ рӯманув тамле лххал потыртасыт. Акв научный центр-коланылт пӯмыщ суссылтап щпитлвес. Та ӯст лнэ ос мӯйлын мхум яныгпль тпос 14 хталныл ӈк натнэ т­пос 26 хталэ мус свсыр ху­рит, вти кинат сунсуӈ­кве ввиньталвсыт. 

Ань пуссын ты тлат урыл Доминик Самсон Норманд де Шамбург, Сорбоннский универси­тетт гит-пыгыт ханищ­тан хум, потыртас. 

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Неподдельный интерес к искусствам малых народов Севера

Новости из Парижа приходят к нам не так часто, одна из них хоть и запоздалая, но мы поделимся ею с нашими читателями. Всё-таки неподдельный интерес иностранцев к искусству малых народов Севера есть, это больше сближает людей и способствует взаимопониманию, восстанавливает забытые духовные ценности. 

  • Мансийский
  • Русский

Пēс йис потрыт пслгум (Хӯл совыт пслын н)

Вероника Осипова ёт мēн Санкт-Петербург ӯст лӯпта тпост хнтхатыглāлсумēн, вāйхатаӈкве патсумēн, потыртасмēн. Тнт тот «Лӯимā нт форум»рӯпататэ вāрвес. Мāньщи хурип н кāсалым, щāгтым таве титыглāслум, хотьют ос хотыл лы. Вероника Сахалин мāныл лы, тав мире уильтаг лāваве. Ты мāхум сāвитанылт туп атсаттем хтпа.

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Я рисую легенды…

Вероника Осипова – представитель народа уйльта, одного из самых малочисленных народов Сахалина, численность которого составляет не более 500 человек.

Вероника Осипова является членом Всероссийской творческой общественной организации «Союз художников России». Работы художницы украшают многочисленные выставочные залы музеев разных стран мира, находятся в частных коллекциях – для многих уже сейчас стали рукотворными легендами народа уильта.

  • Мансийский
  • Русский

Оматэ с  втат самын патыс

Востыхой нампа община Ханты-Мансийский районт лы, Ягуръях пвыл ляпат. Тот нила хтпа аквъёт рӯпитгыт, кӯщай – Иван Слинкин, тавн ще, каӈке ос сасге акваг нтгыт.

Иван сака кркамыг лы, хӯл алыщлан ос враян коныпал тав «Югра лылып» округ организацият кӯщай вӈын хтпаг приявес. Тав ётэ потыртамумн порат тох лвыс, Иван тятэ Сергей Федорович Слинкин рущ хум. 1991 тлт фермерыг рӯпи­таӈкв патыс, тн св мис, лув, пля щсыт. 

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Сохраняют традиции обских ханты и манси

Община «Востыхой» расположилась на месте бывшего поселения под одноимённым названием около деревни Ягуръях Ханты-Мансийского района. Председателем общины является Иван Слинкин. Основным видом их деятельности является рыболовство, охота, сбор и заготовка дикоросов. Но в последнее время члены общины могут проводить и зрелищно-развлекательные мероприятия.

  • Мансийский
  • Русский

Тэлинэ пилыт такви янмалты

Наталья Николаевна Чайникова нн хосат тгыл вглн, тав Ханты-Мансийск ӯс ляпат «Юрты Чайниковых» пилыт янмалтан м ньщи. 

Н 2018 тлт «Ягоды Югры» нампа пил ян­малтан проект щпитас ос «Технопарк высоких технологий ХМАО-Югры» колт рӯпитан мхум ёт аквъёт врияныл. Тн хара мт ос ӈкылмат пилыт янмалтаӈкве патсыт. Ты накт Наталья Чайникова Ханты-Мансийскат лнэ «Югра-Экспо» колт такви янмалтан пиланэ суссылтас ос тыналас. Тав ань мнавн тох лвыс:

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Хозяйка ягодных плантаций

Наталья Николаевна Чайникова известна многим и в округе, и за его пределами. Она основательница крестьянско-фермерского хозяйства «Юрты Чайниковых», а сейчас ещё и является директором общества с ограниченной ответственностью «Ягоды Югры». С 2018 года это предприятие является резидентом Технопарка с проектом «Промышленное плантационное выращивание северных лесных и болотных ягод». На проходившей в городе Ханты-Мансийске ярмарке выходного дня в «Югра-Экспо» Наталья Чайникова представила свою продукцию.

  • Мансийский
  • Русский

Мāньщи лāтыӈ лы нотэ

Ищхӣпыӈ утыт хансым лы, 2021 тāл порат мā янытыл лнэ мирыт 7 стыра 139 щāнь лāтӈытыл потыртасыт, 2022 тāлт – туп 5 стыра 500 лāтыӈ хультыс. Кāсыӈ хтал сыс щāнь  лāтӈыт мā янытыл мощщамēгыт.

Манрыг тох ēмты. 

Тыи йист тит вāрмалиг лг: выл – хунь мощщаг лнэ мирыт палт щāнь лāтӈыл потыртан хтпат пуссын āтимыг ēмтгыт, лāтӈаныл тāн ётаныл та сойми; титыт – хунь мт мирыт халт лым хтпат тāнти лāтӈаныл пēнтсыл мт лāтыӈ вāӈкве таӈхēгыт, ханищтгыт, та лāтӈыл потыртгыт. 

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Перспективы развития мансийского языка

Согласно данным крупнейшего в мире каталога языков Ethnologue, по состоянию на 2021 год на земле насчитывалось 7 139 языков, в 2022 году – 5500 языков, относящихся к 142 различным языковым семьям. Из них на 40 наиболее распространённых языках разговаривает примерно 2/3 населения Земли.

По сообщениям ЮНЕСКО ежегодно умирают несколько языков народов мира. Даже называют «среднюю скорость» умирания языков: исчезает один язык каждые 2 недели. Но какова причина такого явления и как происходит этот процесс?

  • Мансийский
  • Русский

Хоса лх яласаӈкв ри

Округув янытыл тлы порат слыӈ мхум янытлавет, тн халанылт касгыт, тн кастыланыл ос мт мир мгсыл ты яныг ялпыӈ хталыг лы. Тув яныг кӯщаит, артист хтпат ёхталгыт, тват слы выл щёс ксалыныл, тот та пӯмщалахтгыт. 

Ханты-Мансийск ӯсн ксыӈ порат мньполь тпост выл ӯщлахтын хталт ты каснэ врмальн врыглаве. Та порат ос «Дух огня» тина сус­сыл­тан фестиваль вылтаве, Москваныл ос мт хн мныл артистыт, режис­сёрыт ёхтгыт, тн мн мв ос сосса мир выл щёс ксалыяныл.

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Длинная дорога оленеводов

В Ханты-Мансийске в первые выходные марта проходят три значимых мероприятия – «Дух огня», «Тылащ пори» и соревнования оленеводов  –  гонки на Кубок губернатора Югры. Гости приезжают не только из разных городов нашей страны, но и из-за рубежа. У жителей и гостей окружной столицы появляется возможность поболеть за участников гонок, увидеть и сфотографироваться с оленями, отведать блюда национальной кухни.

  • Мансийский
  • Русский

Мирув вылтыт потырты

Мньщи н Татьяна Андреевна Канева Хльӯс район Кульпас пвылт лы, млты 50 тлэ твлыс. Тав Кульпаст св тл «Нйтыр Маа» музейт рӯпиты, тув пс пормасыт аты, пуссын нпакын хансыянэ.

Татьяна Андреевна мньполь тпос 25 хталт 1972 тлт Ким­къясӯй пвылт самын патыс. Кульпас школат ханищтахтас, интернатыт лыс. 1989 тлт нёлолов класс стлас. 

Тувыл оматн нтым, мис-лув янмалтым Ким­къясӯй пвлт юн лыс. Татьяна Андреевна выл классытыт ханищтахтаме порат музей тла тра-паттыстэ. Н тох потыртас:

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Важно знать свои корни

Мастерица Татьяна Андреевна Канева живёт в посёлке Сосьва Берёзовского района, трудится в этнографическом парке-музее «Найотыр Маа». В минувшем году она отметила 50-летний юбилей.

Родилась Татьяна Андреевна 25 марта 1972 года в мансийской деревне Кимкьясуй. Училась в Сосьвинской средней школе, проживала в интернате. Со второго класса была экскурсоводом в школьном этнографическом музее, принимала активное участие в фольклорном коллективе «Сэрипос».

Татьяна Андреевна рассказала:

  • Мансийский
  • Русский

Тав мньщи хумн пӯмащипа лтыӈ кты

Ханты-Мансийск ӯст лнэ н Светлана Астапович яныг пӯмащипа лтыӈ депутат-хтпан Руслан Проводниковын газетав хосыт кты. Мирн внэ мньщи хум тавн рӯпататэ щирыл нтыс. Светлана Михайловна ты врмаль урыл таи потыртас: 

– Ам 2019 тлт пред­принимательство тла щирыл рӯпитаӈкве вуй­хатасум. влт свсыр рнэ нпакыт акван-ат­санум ос Ханты-Мансийск ӯст Пушкин ӯсхулыт нилыт колт «ЭтноЮгра» лпка врсум. Тот сосса мхум врнэ пормаса­ныл, маснутаныл тына­ласанум. Ос амки матыр-ти нтсум, сакныл тур­лп­сыт, пальсакыт харт­сум, сувенирыт тына­лан мгыс врсум.

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Руслан Проводников: Я всегда рад, когда удается помочь людям, своим землякам

Жительница окружной столицы Светлана Астапович выражает слова благодарности депутату регионального парламента Руслану Проводникову за оказанную помощь. 

Светлана Михайловна – представительница обских манси, носительница  древней югорской культуры. Она прекрасная мастерица, умеющая шить традиционную одежду, плести нагрудные украшения. Её часто приглашают на различные семинары и мастер-классы, где она обучает всех желающих древним ремёслам обских угров. 

  • Мансийский
  • Русский

Тӯя хталанув та ёхтысыт

Тӯяг ӯринква ёхты, трмув тӯя нупыл та паты, хталыт акваг хосагнув мтгыт, тӯйт ксыӈ хтал толы, т плыг- патгыт. Пс тгыл мхманув яныгпль тпос стыт щислат ӯринква хтал янытлгыт, ань ӯсыӈ мт хт-ти с ксыӈ тӯя ты хтал янытлаве. Нврамыт мгсыл свсыр ёнгын каныт вравет, мхум рггыт, йӣквгыт.

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Вороний день или Карр.Точка.ТМ

Традиционный праздник обских угров Вороний день издревле отмечался 7 апреля. Изначально он был обрядовым праздником, в каждой деревне жители заранее к нему готовились, а 7 числа варили мясо, рыбу и накрывали на стол. Угощали духов-покровителей, просили здоровья родившимся детям, чтобы каждый ребенок рос здоровым.

Нынешнее время обрядовый праздник перешел в театрализованное представление, дети и взрослые отмечают его во всех городах и посёлках округа. Так, в этом году Вороний день в городе Ханты-Мансийске в музее под открытым небом «Торум Маа» отмечали два дня.

  • Мансийский
  • Русский

Вр ӯргалылӯв

Вр ӯргалан н Екатерина Степановна Марочкина Нягань ӯст лы, «Октябрьский лесхоз» колт пуӈктоты. Ханты-Мансийск ӯсн ёхталаме порат, рӯпататэ урыл китыгласлӯв, вр тла пӯмщаласлӯв. Нн ань лаль Екатерина Степановна потре ловиньтэлн.

– Вр ӯргаланэм ань туи порат налыман тлыг ты мты. 2010 тлт «Октябрьский лесхоз» тла тармыл кӯщаиг паттувсум. Ты лы-плт землепользование инженерыг лсум, ётыл кӯщай вӈын хтпаг рӯпитасум.

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Хранительница леса

На Югорском лесном форуме в Ханты-Мансийске мы познакомились с удивительной женщиной, хранительницей леса – Екатериной Степановной Марочкиной. Проживает она в Нягани, является директором КУ ХМАО-Югры «Октябрьский лесхоз». Екатерина Степановна рассказала о своей деятельности.

  • Мансийский
  • Русский

Хльӯст лгыт ос вōрн акваг ялантгыт

Мньщи н Наталья Витальевна Воложанина, такви парищ наме Тынзянова, Хльӯст щмьяӈ тгыл лы. Тн йкатнтыл пыг ос ги янмалтасг. Юлия гитн Ханты-Мансийск ӯст Югорский университетыт ханищтахты. 

Юрий пыгн Хльӯст лы, кватэ ёт акв нв­рам янмалтг. Наталья Витальевна Хльӯс лп­кат тнут тыналы, йкатэ Александр Викторович мшинал яласым рӯпиты. Такви лупсатэ ос рӯтанэ урыл мньщи н таи потыртас: 

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Рыбалка – не просто хобби

Для жительницы посёлка Берёзово Натальи Воложаниной, в девичестве Тынзяновой, рыбалка и походы в лес за грибами и ягодами – одно из самых любимых занятий. Наталья говорит, что очень любит природу, и когда бывает свободное время, они вместе с мужем едут на рыбалку или идут в лес.

  • Мансийский
  • Русский

Хнтлам хумыт кстыглавет

Округувт тва мнь пвлытныл хнтын тотыглым хтпат кстыглан ос номнэ мгсыл памятникыт ань врим лгыт. Тув хум хтпат наманыл хасвсыт, тват наманыл архив-колт хнтавет ос хвтас тармыл хансавет. 

Силава пвыл Хнтаӈ районт лы, тот хуньт яныг пвыл лыс, мхум тувыл хнтлуӈкве ōс тотвсыт. Ань та пвылт кӯщаиг лнэ н Ольга Александровна Фоми­чёва памятник урыл тох потыртас.

– Ам амти тям урыл потрыт тинсуӈкве пат­сум, тав наме лыс Алек­сандр Кузьмич Белобородов, тям партизаныт отрядыт хнтлыс. 

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Фронтовиков помнят и чтят

В деревне Новая Силава Кондинского района установлен памятник воинам Великой Отечественной войны. Об этом памятнике мы попросили рассказать жительницу деревни Ольгу Фомичёву, она же председатель и основательница общины «Элы Хотал». Ольга Александровна говорит, что собирала информацию о своём отце Белобородове Александре Кузьмиче и в архивах нашла материалы о жителях деревни Силава, которых забрали на фронт. Из них кто-то вернулся домой, а кто-то погиб или пропал без вести на полях сражения.

  • Мансийский
  • Русский

Мньщи лтӈыл потыр хассӯв

Ксыӈ тл ртыӈ свой тпос 21 хталт м янытыл лнэ свсыр мирыт щнь лтӈаныл янытлыяныл. Мньлат хтпат ос нврамыт ёт тнти лтӈаныл урыл потыртгыт, хнтхатыглапыт врыглгыт, ос Фронтальный диктант тла щирыл потрыт хансгыт.

Округувт лнэ сосса мхманув тамле потрыт с акваг хансыгллгыт. Тынакт тамле тла Ханты-Мансийск ӯст с-угор­ский институтт врыг­лавес, мньщи ос ханты мхум диктант хассыт. 

Потыр мньщи лтӈыл научный сотрудникыг рӯпитан н Людмила Николаевна Панченко ловиньтастэ. Ты тла урыл Людмила Николаевна тох потыртас:

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

В Обско-угорском институте прошла образовательная акция

В феврале в рамках празднования Международного дня родного языка в Обско-угорском институте города Ханты-Мансийска прошла образовательная акция «Фронтальный диктант на хантыйском, мансийском и ненецком языках».

Коренные народы по всему округу пишут диктант, проверяют свои знания по родному языку. В этот раз для желающих написать диктант была организована как очная, так и онлайн форма.

  • Мансийский
  • Русский

Трум манхурип хтал ври, мньщи н вгтэ

Млты тл Хльӯст рӯпитан метеостанция-кол 190 тлэ твлыс. Трум нупыл суснэ станцият 30 арыгкем тл ке рӯпитгыт, тн мирхал колыг ловиньтахтгыт. Хльӯст рӯпитан кол с тув хансым лы. Ты метеостанцият мньщи н Ирина Константиновна Вынгилева 35 тл рӯпиты, трум манхурип хтал ври, тав ёмащакв сунсы ос нпакын хансы. Такви рӯпататэ урыл тав тох потыртас:  

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

На работу как на праздник

Ирину Константиновну Вынгилеву смело можно назвать  человеком, влюблённым в свою профессию, который ходит на работу, как на праздник. Женщина работает старшим техником-метеорологом на Берёзовской метеостанции. Ирина Константиновна окончила Новосибирское гидрометеорологическое училище по специальности  –  «радист, занятый в гидрометеослужбе». Получив диплом в 1985 году, по распределению поехала работать в Берёзово. Тогда молодого специалиста сразу взяли работать на метеостанцию. Сегодня стаж Ирины Константиновны  35 лет. О своей работе она рассказывает:

  • Мансийский
  • Русский

Яныг ӯст нпакыт урыл потыртавес

Мир янытыл сака св ловиньтан нпак хансым лы. Ксыӈ хтпа маныр потрыл пӯмщалахты, тамле нпак ловиньтаӈкве выг, хотьют рущ лтӈыл, хотьют ос такви лтӈыл ловиньты. 

Москва ӯст онтоловит фестиваль врыглавес, тув св плыл мхум ввиньтлвсыт, рущ лтӈыл «Фестиваль национальных литератур народов России» лввес. 

Красный площадит лӯпта тпос 3-6 хталыт сыс яныг шатёр-колпалыт врыглавсыт, мир атхатыгласыт ос тнти вр­нэ рӯпатаныл урыл по­тыртасыт. Свыӈплэ тнти лтӈыл потыртан м­хум ёхталасыт, щнь лт­ӈыл хансым ловиньтан нпакыт, журналыт, газе­тат суссылтасыт. 

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

На Красной площади прошёл книжный фестиваль

В Москве на главной площади страны с 2 по 6 июня проходил девятый фестиваль национальных литератур народов России, состоявшийся  в рамках Книжного фестиваля «Красной площадь». Для посетителей была организована обширная программа с мастер-классами для детей и взрослых, концертные выступления и, конечно, же, книжная ярмарка, где продавали книги на любой вкус читателя. 

  • Мансийский
  • Русский

пав-ащйкав Мувыӈтес пвылныл лыс

Мн пав-ащйкав Павел Ефимович Ромбандеев 1941 тлт сӯкыр тпост хнтлын мн тотвес. Аквта тл вт сграпнал тпост Ленинград ӯс ляпат тыпыс. Та порат лум пилыщмаӈ тлат мн ань тыхтал мус тра-паттыянӯв, кисхатв.

Павел Ефимович пав-ащйкав колтгланыл влт Хльӯс район Мувыӈтес пвылт лыс, ётыл тн Хслхн внт­лысыт. Щар яныг Евдокия, тав ёлыпал пщиянэ Василий, Семён ос Павел.   

Нпакт хансым лы

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Наш дед был родом из деревни Мувынгтес

Нашего деда Павла Ефимовича Ромбандеева забрали на фронт в сентябре 1941 года из мансийской деревни Хошлог Берёзовского района. Со дня призыва писем не было. В декабре 1941 года он пропал без вести. 

В сборнике «Птицы светлой памяти» (составители В.П. Комкова и Л.П. Стаканова) написано, что Павел Ефимович Ромбандеев родился в 1905 году в деревне Мувынгтес павыл. А в Листке по учёту кадров КУ «Государственный архив Югры» говорится, что он 1907 года рождения, в школе не учился, ни в какой партии не состоял, был председателем Мунгесской рыболовецкой артели.

  • Мансийский
  • Русский

Яныгмам пвлн внтлас

с мньщи н Елена Ивановна Лихачёва 2015 тлт пенсиян патхатас ос Хльӯс район Шайтанкан внтлас. Пс мньщи мхум ты пвыл тох намаясаныл: «Ялпыӈ-нёл-пвыл». Ты лы-плт вт арыгкем тл Октябрьский район пӯльницат мнь лккарыг рӯпитас. 

Елена Ивановна так­ви рӯпататэ, яныгмам поратэ, рӯт мхманэ урыл мньщи газатав мгсыл тох потыртас:

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

В медицине случайных людей не бывает

Так считает представительница обских манси Елена Ивановна Лихачёва, которая больше 30 лет отработала медицинской сестрой в районной больнице в посёлке Октябрьское. После выхода на пенсию в 2015 году она переехала в родную деревню Шайтанку Берёзовского района. О выборе профессии, о трудовой деятельности, о жизни в деревне Елена Ивановна рассказывает: 

  • Мансийский
  • Русский

«Султум» нампа нпак хӯрум лтӈыл тратаве

Нврамыт мгыс свсыр ловиньтан нпакыт тратавет ос финно-угорский лтӈыл хансым нпак мощща враве. Карелия мт «Кипиня» (мньщи лтӈыл «Султум») нампа нврамыт журнал тратаве. Ты урыл Мария Спицына потыртас.

– Ам Карелия мт лгум. Мн мвт хӯрум финно-угорский мирыт лгыт, ты карелыт, веп­сыт ос финныт. «Кипиня» нампа журналув нвра­мыт мгыс врилӯв, тав 1986 тл псыл тра­таве. 

Ōвлт тав финский лтӈыл хасвес, тувыл акв-тит лпс вепсский ос карельский лтӈыгтыл вруӈкве патсаныл. 

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Детский журнал «Кипиня» выходит на трёх языках

Детские журналы на родном языке – одна из площадок, где публикуются художественные произведения разных жанров. Ребёнок растёт и впервые видит художественное слово на своём языке. Детские журналы – это отличный способ выучить язык. На финно-угорских языках выпускаются разные издания, к примеру, журнал «Кипиня» («Искорка») выпускают на трёх языках, Мария Спицина, редактор журнала из республики Карелия, рассказала о детском издании.

  • Мансийский
  • Русский

Мнти лтӈувтыл акваг потыртв

Нврамыт ханищтан мньщи н Анастасия Владимировна Анямова Свердловский область Ивдель ӯст лы. Таве Ханты-Мансийск ӯст свсыр мирыт янытлан хнтхатыглапыт вслум, потрамасмн. Нн ань лаль Наста потре ловиньтэлн.

– Ам Полуночный пвыл ишколат рӯпитгум, лӯсум нврамыт мньщи лт­ӈын ханищтыянум. Тнти лтӈаныл пуссын вганыл кос, ос таи ханищтв, ань лтӈыт хумус рнэ щирыл хансуӈкве ри. Тувыл мн тн ётаныл нсхатв, щакв­щуӈкве мощ хс­гыт, хӯл­тыглыянум, суп ос пуӈк­тр нтв. 

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Всегда говорим на родном мансийском языке

На Всероссийском форуме национального единства в Ханты-Мансийске мы пообщались с учителем родного языка Анастасией Владимировной Анямовой. Вот что она рассказала:

- Работаю я учителем мансийского языка в школе посёлка Полуночный Ивдельского района Свердловской области. Там дети все говорят на родном языке, потому что с детства его слышат. И дома, и в деревнях и посёлках, где они проживают, все говорят по мансийски. С детьми мы также учимся шить наши традиционные вещи – одежду, обувь, изготавливаем домашнюю утварь.

  • Мансийский
  • Русский

ги нпак хаснэ хтпат урыл потыр хансыс

Ханты-Мансийск ӯст лнэ ги Анастасия Лонгортова 10 класс стлас. ӈк нтнэ тпос 16 хталт тав «Гимназический весна» нампа  конференцият стихыт ос потрыт хаснэ мньщи, ханты ос рн хтпат урыл потыртас. 

Такви потре «Попу­ляризация творчества поэтов и писателей Ханты-Мансийского округа-Югры» намаястэ. Ты кон­ференцият тав нх-патыс ос хӯрмит места вис.

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Об аллее поэтов и писателей коренных народов Югры

Ученица 10А класса «Гимназии №1» города Ханты-Мансийска Анастасия Лонгортова заняла 3 место на школьной научной конференции молодых исследователей «Гимназическая весна» с проектом «Популяризация творчества писателей Ханты-Мансийского автономного округа-Югры», которая состоялась в середине мая.

  • Мансийский
  • Русский

Нрытын акваг ялантв

Приполярный Уралыг лвнэ нрыт Хльӯс районт лгыт. Ты ляпат лнэ ксыӈ хтпа, улпыл, номслы, сакати акв щёс Нрытн ялуӈкве, нтнэ нрквет самыл сунсуӈкве. 

«Мнь Ӯсквет» ӯщлах­тын нврамыт ксыӈ туи акв сменанылт Нрн ялантгыт. Ксыӈ порат хоты нрыт мус лӈх прияӈкве, тн тл сыс потыртахтгыт ос атха­туӈ­кве та выл­тах­т­гыт. Матыр-ти рнэ пормас акван-атгыт, ёмщакв щпи­тахтгыт. 

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Горы – это уже традиция

На северо-западе Березовского района находится Уральский Хребет - Приполярный Урал. Каждый человек, проживающий рядом с горами, мечтает хоть раз побывать в горах, увидеть их величие и красоту. И, конечно же, одна из смен детского этнического стойбища Мань Ускве проходит в горах, это уже стало доброй неизменной традицией.  

  • Мансийский
  • Русский

Нврамыт мгыс рущ канит вргум

Мньщи хум Владимир Митрофанович Сайнахов св тл Ханты-Мансийск ӯст лы, Театр кукол колт рӯпиты. Лӯпта тпос 11 хталт 50 тлэ твлыс. Намхталэ кастыл тав ётэ потрамасум, китыглахтасум, хоты рӯтныл лы, хт яныгмас. Нн ань лаль Владимир Митрофанович потре ловиньтэлн.

– Ам 1973 тлт Хльӯс район Кульпас пвылт самын патсум. тям Митрофан Ильич Сайнахов. Тав яныг каӈке Николай хнтлын мн ялыс, тот сакватлвес, акв лгылплыл юв ёхтыс. кватэ наме Александра Никитична, ги-пыг ян­малтасг. 

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Мастер по изготовлению кукол

Художник-скульптор Ханты-Мансийского театра кукол Владимир Митрофанович Сайнахов 11 июня отметил 50-летний юбилей. В детском театре мастер работает много лет и изготавливает куклы и декорации для спектаклей. Мы пообщались с юбиляром, поинтересовались, откуда он родом, чем привлекает его работа художника-скульптора. Владимир Митрофанович рассказал:

  • Мансийский
  • Русский

Рӯтаныл номияныл

ӈк нтнэ тпос 9 хталт яныг хнт нак оигпам псныл 78 тл твлыс. Округувт ксыӈ ӯст, пвылт номылматнэ врмаль щпитлвес. Хльӯс район Шайтанка пвылт лнэ мхум ялпыӈ хталн ōс акван-атхатыгллсыт. 

Клубт рӯпитан хтпат ялпыӈ хтал пвлыӈ мир мгсыл щпитл­сыт. Мхум пвыл кант лльнэ памятник мус ялсыт, хнтлам рӯтаныл кстысаныл ос хорамыӈ лӯптат тув пинсыт.  

Пвыл ӯскант концерт врыглавес, мхум тот ргысыт, йӣкв­сыт ос стихыт ловиньта­сыт. 

Клуб-колт рӯпитан мхум «Номиянӯв» нампа суссылтап щ­питасыт. Ты колт рӯпитан н Виктория Ануфриева лвыс: 

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Жители деревни Шайтанка отпраздновали День Великой Победы

Жители небольшой деревни Шайтанка Берёзовского района, как и вся наша большая страна, отметили день Великой Победы. 9 мая они традиционно собирались у обелиска, установленного в центре деревни, и почтили память павших односельчан в годы Великой Отечественной войны. На площадке у местного клуба состоялся концерт, дети и взрослые читали стихи, пели песни военных лет.

В этот день в клубе открылась выставка, посвящённая участникам и ветеранам Великой Отечественной войны.  

  • Мансийский
  • Русский

Ты лӈх хосыт мир тнутыл тотвсыт

Хльӯс район Сӯкыръят пс йис порат врим лх лы, тав Сибиряковский тракт лваве. Хуньт тит нот ювле хультум порат ты лх Александр Сибиряков 1884-1888 тлыт сыс врыстэ. 

Ты купса хум лыс, тав лх врнэ мгсыл мхум мталас, хт мтра пӈхвит лх сгрувес, ӈ­кылмаӈ, витыӈ мт но­ры­тыл пинтлувсыт. 

Ань ты лх сунсыглым Оксана Тимирова ялыс ос ты урыл мирн потыртас:

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Исследователю Сибири и меценату посвящается

В Березовском районе этой осенью установили еще одну памятную доску в честь путешественника Александра Сибирякова. Знак появился на участке древней дороги, связывающей Европу и Азию. Названа дорога «Сибиряковским трактом» в честь его основателя  – исследователя, мецената, золотопромышленника и путешественника Александра Сибирякова. Именно он организовал и вложил средства в путь, по которому перевозили товары, где на оленях, где на лошадях из Югры в Республику Коми и дальше. А если смотреть более масштабно из Европы в Азию.

  • Мансийский
  • Русский

Мньщи н намхталт янытлылӯв!

Хльӯс район Саранпвылт лнэ мньщи н Светлана Савельевна Мерова вртур тпос 17 хталт 50 тлэ твлыс. Тав школат св тл рӯпиты, нврамыт щнь лтӈыл потыртаӈкве ханищтыянэ. Светлана Савельевна ёт потрама­сум, лупсатэ, рӯпататэ урыл китыгласлум. Нн ань лаль тав потре ловиньтэлн.

– Саранпвыл школат 26 тл рӯпитгум, нвра­мыт мньщи лтӈыл по­тыртаӈкве ханищ­ты­янум. Хунь ущ рӯпи­таӈ­кве патсум, щнь лтыӈ внэ нврам св лыс, тват потыртасыт. Тн ётаныл рӯпитаӈкве кӯпнит лыс. Ань мньщи лтӈыл щар нмхотьют ат потырты, пуссын нас ханищтгыт. 

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

Поздравляем Светлану Мерову с юбилеем!

Учитель родного языка и литературы Светлана Савельевна Мерова живёт в селе Саранпауль Берёзовского района. 17 августа ей исполнилось 50 лет. В школе она работает больше двадцати лет, обучает детей мансийскому языку. 

Светлана Савельевна также занимается рукоделием – шьёт мансийскую традиционную одежду и обувь, из бисера плетёт нагрудные украшения. Накануне юбилея мы встретились с ней, поинтересовались, откуда она родом, спросили о состоянии мансийского языка в школе, о творчестве. В беседе с ней мы узнали:

  • Мансийский
  • Русский

Врна тотыглым гирищ

Хльӯс район Нрахи пвылт лнэ мньщи ква Татьяна Семёновна Тасманова пс йис портрыт, мйтыт внэ хтпаг лы. Св мйтыт, пс потрыт тав ныпныл Анна Васильевна Тасманованыл хӯлыглас. 

Татьяна Семёновна тва мйтанэ, тва пс потранэ мн мньщи газетавт юи-выл тлыт хансыгласанӯв. Ань с акв потре ловиньтэлн:   

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

История, которая произошла на самом деле

Единственная жительница деревни Нёрахи Берёзовского района Татьяна Семёновна Тасманова – носитель древней мансийской культуры. Она знаток  сказок, преданий и легенд, многие из которых она слышала от своей свекрови Анны Васильевны Тасмановой. В газете «Луима сэрипос» мы публиковали сказки, легенды, рассказанные Татьяной Семёновной. Сегодня предлагаем вашему вниманию ещё одну её историю:   

  • Мансийский
  • Русский

Нврамыт щаквщуӈкве ханищтавет

Нврамыт туи ӯщлахтуӈкве оманылн-тянылн хт-ти тотыглавет, хащтл мл суссылтавет, ргыӈ мт пусмалтавет ос мн округувт мньщи лупса ос мньщи лтыӈ ханищтан пвылкве лы, тав «Мнь Ӯсквег» лваве. 

Ань выл сменаныл 24-28 щислат врыглавес, ты мщтырлан пораныл лыс, тав тох намаим лыс – «Ссыл хснэ н». Св тл сыс ксыӈ туи Аксинья Степановна Ме­рова тув ёхталас ос нв­рамыт ссныл матыр-ти нтуӈкве ханищтасанэ, тав «Народный мастер России» нам ньщас. Ань таве кстыглан мгсыл ты ханищтап Евгения Вьюткина врыгластэ.

Play / pause
0:00
0:00
volume
menu
  • Аудиозапись выполнена на средства госпрограммы ХМАО-Югры «Развитие гражданского общества»
< previous
> next

В «Мань Ускве» прошла «мастеровая» смена

Каждое лето мальчишки и девчонки с нетерпением ждут смен в этническом стойбище «Мань Ускве». В этом году «мастеровая» смена прошла в последних числах июня. Она была посвящена «Народному мастеру России» Меровой Аксинье Степановне и называлась «Сасыл хаснэ нэ» («Берестой владеющая женщина»). Ребята и взрослые мастерили изделия из природного материала – бересты.

Главная

© 2012-2025 Ханты Манси Мир

Регистрационный номер [Роскомнадзор] Эл № ФС77-77089 от 25 ноября 2019 г.

Меню

  • Архив газеты ХӐНТЫ ЯСАӇ
  • Архив газеты ЛӮИМ СРИПОС
  • Годовые отчеты
  • Госзадание
  • Обратная связь
  • Основные сведения

Руководство

Главный редактор:
Алексеева Н. Г.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 500)

Заместители директора:
Кондина Г. Р.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 501)

Рагимова Н. В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Учредитель:

Бюджетное учреждение
Ханты-Мансийского автономного
округа – Югры «Объединенная редакция национальных газет
«Ханты ясанг» и «Луима сэрипос»

 

Контакты

628011, г. Ханты-Мансийск,
ул. Комсомольская, 31

+7 (3467) 33-17-52, (доб 510)

gazeta@khanty-yasang.ru

 

  •  
  •  
  •  
  •  
© 2012-2025 Ханты Манси Мир
Яндекс.Метрика