- Хантыйский
- Русский
И ӛрн авӑрт суртӑт тўңматты
Проблемы и вопросы остаются открытыми…
О работе Берёзовского филиала Обско-угорского института прикладных исследований и разработок в нашем издании написано немало. Сегодня мне бы хотелось раскрыть некоторые проблемные вопросы, которые на протяжении вот уже нескольких лет остаются нерешенными.
В 2013 году Берёзовский филиал Обско-угорского института прикладных исследований и разработок отметил свое 20-летие. 10 лет назад директором филиала была назначена женщина из народа ханты, общественный деятель – Любовь Васильевна Кашлатова. До 2005 года Березовский научно-фольклорный архив народов манси имел статус самостоятельного учреждения, поэтому и штат сотрудников был укомплектован полностью. Позже это учреждение, как и Белоярский архив, объединили и присоединили к Обско-угорскому институту прикладных исследований и разработок г. Ханты-Мансийска.
Реорганизация любого учреждения не страшна людям, целиком и полностью посвятившим себя исследовательской работе по сохранению родного языка.
Будучи в Берёзово, я решила заглянуть в архив, который вот уже 20 лет несет важную миссию по сбору и приведению в соответствие фольклора обско-угорских народов. Внешний вид здания, которое является сокровищницей родных языков ханты и манси, меня просто поразил. Двухэтажное старое помещение больше напоминало сарай для хранения ненужных предметов, нежели архив, хранящий богатейшую историю обских угров. Открытая и добрая, бойкая по своей натуре хозяйка Берёзовского архива приветливо встретила меня на пороге здания. На вопрос «Как можно работать в таком здании?» Любовь Васильевна с некой ноткой безнадежности в голосе ответила: «Вот уже на протяжении 10 лет просим решить вопрос с помещением. К кому только не обращались, куда только не писали – все безрезультатно. На недавней встрече с главой района Любовью Коротун, мы предложили три варианта решения нашей проблемы: капитальный ремонт этого здания, строительство нового центра национальной культуры либо другое помещение, которое соответствовало бы всем стандартам. Главе района понравилась идея с приобретением уже готового здания, где могли бы работать и теоретики, и практики. Но когда приобретут нам это здание, мы не знаем…».
Не секрет, что Березовский архив до сих пор испытывает острую нехватку в специалистах. Около шести месяцев Любовь Кашлатова трудилась совершенно одна. Три года помощницей во всех делах была Елена Адина, но в марте месяце этого года она уволилась по просьбе руководства как неэффективный работник. Возможно потому, что ею записанные тексты от информантов, в буквальном смысле, от руки и на бумаге, ставят под сомнение правильность написания того или иного слова. Неужели все это время не было возможности приобрести для научного сотрудника самый примитивный диктофон? Его приобрели, но им воспользоваться Елена уже не успела. Не так давно с испытательным сроком в три месяца в Березовский филиал была принята Надежда Яковлева, жительница поселка Хулимсунт. Но работу свою она будет выполнять на месте, в своем населенном пункте…
Направляя в командировки, руководство требует только сбора фольклорных материалов. По словам Любови Васильевны, сегодня нельзя записывать только фольклор, нужно успевать фиксировать все что нам сегодня кажется не столь важным, но со временем эта информация станет бесценной. Ведь порой в ходе беседы старая бабушка – носитель языка и культуры – просто забывается, и необходимый материал записывать становится все сложнее. А таких бесценных информантов с каждым днем становится меньше…
Многолетний труд Любови Кашлатовой остается незамеченным, потому как руководство настаивает на выпуске готовых сборников только в новой графике. Представитель среднеобского диалекта хантыйского языка сомневается, поймут ли её сородичи и смогут ли прочесть её труды. И потому готовые к выходу в свет сборники лежат мертвым грузом…
Помимо основной работы Любовь Васильевна является председателем Березовской общественной организации «Спасение Югры». Немало работы ведется ею и в этой отрасли. В Берёзово Любовь Кашлатову знает каждый. Ни одно мероприятие, заседание, торжество, касающееся коренных жителей, не проходит без её участия. И здесь руководство пытается напомнить о том, что в должностные обязанности научного сотрудника не входит общественная работа. Непонимание, отсутствие должного внимания со стороны начальства зачастую приводят Любовь Васильевну к мысли о смене работы. Но какого бесценного сотрудника можно так необдуманно потерять, вопрос остаётся открытым.
Язык – это мерило всего народа. Пока жив родной язык, будет жить и сам народ. Носитель языка и культуры любого народа – богатейшая кладезь знаний, и это нужно ценить.
Ирина САМСОНОВА