- Мансийский
- Русский
Щнь лтӈув руптылӯв ос лаль тотылӯв
Мньщи лтӈув мхумн ул вос ёрувлаве ос лаль вос тотаве, сосса мирыт лтӈаныл янытлан мирхал тл кастыл Хльӯс район Лпмус пвылт мньщиянув акван-атыглавсыт.
Тн Кульпасныл, Сӯкыръяныл, Саранпвылныл, Хулюм-сӯнтныл тув ёхталасыт. Тот щнь лтыӈ внэ мхум халт свсыр пӯмыщ касылыт врыглавсыт.
Ты касылыт тн мгсыланыл Мария Фризоргер щпитас. Тав св тл Саранпвыл школат мнь нврамыт ханищтан нг рӯпитас. Мария Васильевна сыресыр касылыт мньщи лтӈыг хассанэ, тувыл мӯй мхум тнаныл хӯнтлысаныл, мощ номсахтасыт ос матыр лтыӈ ювле лвсыт.
Тот лум мир хт командаг лкква-уртхатасыт, ос тнкинныл свсыр намыл пинсаныл. «Мщтыр нт» нампа группат туп яныг н хтпат лсыт, тн щнь лтӈыл пуссын ёмщакв потыртгыт.
Мт командат «Лпмус пвыл», «Хталакве», «Кркамыт», «йнас» ос «Свыркве» нам висыт. Тот св мныл ёхтум хтпат, мньлат гит-пыгыт ос нврамыт лкква-уртхатасыт.
Каснэ мхум потрыт хӯнтлысыт, тот хоты хтпа урыл ос маныр потыртаве, тнанылн ювле лвуӈкве рыс. Та лумхлас тра нмхотьют ат хащвес, ётылнув ущ тра-паттысаныл.
влт ктыл хурит пслум хум Константин Панков такви юртн нтнэ мкетэ урыл потыртас. Тувыл Нрыт урыл акв потыр ловиньтавес. Хӯрмит касылт Е.И. Ромбандеева, учёный н, вылтыт потыр лыс, мхум таве тра хащсаныл. Юи-выл потыр ёмщакв хӯнтлуӈкве рыс ос ювле лвуӈкве, хоты порат та врмаль лыс. Тот 1958 тлт П.Е. Шешкин ёт лум тлат урыл потыртавес.
Тувыл кит потрыг ловиньтавесг. Хум хтпат хумус тӯлыглахтгыт, выл потыр та урыл лыс. Мт потыр ос «Мнь ӯскве» урыл, нврамыт хумус тот ӯщлахтгыт. Мхум вос ханьщияныл, хт ос хунь тамле накыт врыглавсыт.
Мт касылт мньщи лтыӈ внэ накыт уральтавсыт. влт командат акв хотты пвыл ос тот лнэ мир лупсаныл урыл потыр щпитасыт ос ловиньтасыт. Тувыл мхум «Цепочка» нампа ёнгилт кассыт. Акв хтпа лтыӈ лгалы ос мтаныт юи-выл буквал вылтахтын мт лтыӈ вос лвēгыт.
Та щирыл тва мньлат гит-пыгыт мньщи лтӈыт ханищтасыт, тнаныл нпакн хассаныл. Тувыл каснэ мхум рущ пословицат мньщи лтӈыг толмащлаӈкве лввсыт.
«Лпмус мхум» команда тамле лтыӈ пӯщмиг толмащласаныл: «Ул ньщн яныгст солкви, ньщн яныгст рума» (Не имей сто рублей, а имей сто друзей); «Нпак - ёмас юрт» (Книга — лучший друг).
«Свыркве» команда тох потыртасыт: «Ханищтахтап – ты нй, ос ат ханищтахтын тла — турман» (Ученье — свет, а не ученье — тьма).
«йнас» команда — «Хталыӈ хталт млтып, ома ёт ёмас ос ласкат» (При солнышке тепло, при матери добро); «Хтпа таккт нмхоталь ат рви» манос мт щирыл ке, «Таккт хныг ат хй-хаты». (Один в поле не воин).
«Хталакве» команда тнки утаныл тох толмащласаныл — «Ст щёс мритлн, акв щёс яктаплн» (Семь раз отмерь, один раз отрежь); «Лӯнт ос пӯрыщ ти юртыг» (Гусь свинье не товарищ).
«Кркамыт» команда — «Лщал мингын, лаль патгын» (Тише едешь, дальше будешь); «Св щёс врен, ёмщакв ханищтылын» (Повторенье — мать ученья).
Щар юи-выл касылт мхумн матыр мйт суссылтаӈкв рыс ос тāн пуссын мньщи нам вос щсыт. Тот «Щуртни» рущ мйт «Лмпус мхумн» суссылтавес. Пётр Анямов сака мщтырыг ёнгыс, тав юи-плт мт нёмса хтпат воссыг ат ссамтасыт, тн аквта хольт пӯмыщ ёнгуӈкве патсыт.
Татьяна Гоголева, жюри хтпаг лум н, лвыс: «Ты щар ёмас команда лыс, тот яныг ос мньлат хтпат пуссын мньщи маснутыл масхатасыт ос щнь лтӈыл потыртасыт. «Свыркве» намаим хтпат тнки мйтаныл суссылтасыт.
«йнас» мнав ханищтас — щньн лвум лтӈын акваг хӯнтлуӈкве ри, гитн ти-плаг тн вруӈкве ат рви. Ат ке хӯнтлгыт, Тāнварпкван врн тотуӈкве врмавет. Мт мйтанылт ос мньлат ги пыгн хйталавес. «Хталакве» ос «Пасса» урыл пӯмыщ мйт суссылтасыт, тн пуссын нтнэ нам щсыт.
«Кркамыт» ос тамле мйт суссылтасыт, мтаприщ ӯйрищит ос вруит мньхпн тлттыянэ ос аквъёт м сунсуӈкве минасыт. Тувыл слы пӯрнэ ӯйн рохтуптавсыт, кит нупыл товим пуссын витн та патсыт. Ты команда с пӯмщиг ёнгыс.
«Мщтыр нт» суссылтасыт, ква пыганэ гит хāйталгыт. Ты мйт оигпас, ос мхум лаль лнэ врмалит урыл та китыглахтгыт, таимгыс ань ты мйтаныл лаль вос номылматыяныл. Лввсыт, нврамыт тнки команданылн с вос
выганыл, щнь лтӈын вос ханищтыяныл.
Мхумакенув пуссын ат кум сыс мйтыт мньщи лтӈыл сака ёмас щпитасыт ос мщтырыг суссылтасаныл. Мн щгтым нн нупылын суссӯв. Яныг пӯмащипа».
Хулюмсӯнтныл ёхталам ос жюри хтпаг лум н Ольга Баранова лвыс: «Ам с тыт такем щгтым ты касылыт суссанум, суиӈ мньщи лтыӈ хӯнтлысум. Такем нтнэ маснутыл нн масхатасын, супанын хорамыл нтымат, нн нупылын маттем тасум».
Саранпвыл кӯщай хум Павел Артеев ты касылт нх-патум командат янытласанэ: «Нн ань, акв-тупмат, акв яныг мньщи колтгыл мхум, пуссын ёмщакв, сымыӈыщ рӯпитасын. Мн нн ётын аквъёт мовиньтасӯв, ощхуль врсӯв, ты сака ёмас хтал лыс.
Ань ты суссылтым касылт «Мщтыр нт» нх-патсыт. Китыт местат «Хталакве» мхум лсыт, хӯрмитыг «Ойнас» команда мтыс. Тувыл «Кркамыт», тн юи-планылт «Лопмус пвыл» ос «Свыркве» командаг лсг. Ам ннан янытлыянум, щнь лтӈын лаль тотэлн, лтыӈкн хот ул вос ёрувлаве, св мхумн вос ханищтаве ос вве».
Лмпуст щнь лтыӈ янытлан врмалит Вероника Васильевна Чекмазова, Саранпвылт мирн приим н, вруӈкве нтыс. Тав мхумн лххал ктыс ос акван-атхатуӈкве лвсанэ. Тавн ос Мария Васильевна Фризоргер св нтыс, яныг пӯмащипа лтыӈ тнатн лвв.
Св мтт лнэ мāньщи мхум втихал акван-атхатыглāлуӈкве таӈхгыт кос. Тамле врмалит акваг вос врыглавет, тох мньщи лтыӈ внэ хтпат мт мир потыртаӈкве мощ ханищтыяныл тах.
С любовью и уважением к родному языку
На открытие Года языков коренных народов мира, который проходил в деревне Ломбовож Берёзовского района, съехались жители с нескольких мансийских поселений: Сосьвы, Саранпауля, Щекурьи и Хулимсунта. В рамках мероприятия состоялась концертная программа, прошли авторские игровые конкурсы и мастер-классы. А позже в культовом доме на «Вечере берестяных масок» для гостей показали сценки «тулыглапы» из «Медвежьих игрищ». А чтобы вспомнить и не забыть родное слово, передать его молодому поколению, для гостей организовали конкурсы на мансийском языке.
Для участников мероприятия конкурсные задания подготовила Мария Васильевна Фризоргер, много лет проработавшая учителем начальных классов в Саранпаульской национальной школе. В настоящее время она находиться на заслуженном отдыхе. Мария Васильевна перевела несколько текстов на мансийский язык и разработала авторские игры.
Участники разделились на шесть групп по пять человек, и придумали название команд. Первая группа состояла из Щекурьинских женщин, назвали они себя «Мастерицы» – «Мащтыр нэт». Другие также выбрали название для своих команд: «Ломбовожцы» – «Лопмус павыл», «Солнышко» – «Хоталакве», «Трудолюбивые» – «Каркамыт, «Эхо» – «Ойнас» и «Зайчик» – «Совыркве». В состав команд входили и взрослые, и дети, все они были из разных поселений.
В первом конкурсом задании необходимо было прослушать текст на мансийском языке и догадаться о ком и о чём говорится в тексте. После нескольких прочтённых предложений все называли разные варианты ответов, но потом представители старшего поколения одной из команд ответили, что речь идёт о самобытном художнике Константине Панкове, который рассказывает о своей малой родине. Во втором тексте говорилось о величавом Урале. В третьем тексте речь шла о первой учёной манси, лингвисте Е.И. Ромбандеевой. В тексте о П.Е. Шешкине нужно было правильно определить, что действие происходило в 1958 году. Ещё в двух текстах команды одновременно верно ответили, что в одном описываются «Медвежьи игрища», в другом – детское этностойбище «Мань Ускве». В следующем конкурсом задании команды назвали разные поселения, и им самим нужно было составить рассказ о нём. С заданием справились все, многие очень быстро составили интересные рассказы.
Следующее задание называлась «Цепочка», где на последнюю букву мансийского слова нужно было придумать другое новое слово. По условиям конкурса, побеждает та команда, которая за минуту назовет больше слов. В начале некоторые участники немного растерялись, но потом быстро нашли выход из ситуации и стали записывать услышанные слова на листочек, чтобы быстрей придумать новое слово. Данный конкурс помог многим участникам пополнить свой словарный запас, а также вспомнить забытые мансийские слова.
Интересным заданием оказалось и переводы русских пословиц на мансийский язык. С этим заданием лучше всего справилась команда «Лопмус павыл». Участники наиболее образно и художественно перевели пословицы «Не имей сто рублей, а имей сто друзей» – (Ул оньщен яныгсат солкови, а оньщен яныг сат рума). «Книга – лучший друг» – (Нэпак – ёмас юрт».
Последним творческим заданием стало представление сказки, в которой нужно было как можно больше употребить мансийских имён. На подготовку командам дали пять минут. Первые выступили «Лопмус павыл», они поставили русскую сказку «Репка» на мансийский лад. Участники очень позитивно и задорно представили мини-спектакль.
У команды «Совырке» чувствовался авторский текст, прекрасный сюжет и, главное, что в постановке были задействованы дети. Команда «Ойнас» показала сказку «Танварпэква», которой есть мораль, что нужно слушаться маму и как велят традиции, ничего не делать после захода солнца. «Хоталакве» – показали сказку о «Рукавице», все герои которой имели красивые имена. Команда «Каркамыт» также придумала хороший сюжет и показала мини-представление о путешествии. «Мащтыр нэт» единственный коллектив без детей, который показал сюжет, где мама рассказывает о своих сыновьях. Действие сопровождалось песней.
Председатель жюри Татьяна Гоголева, оценивая команды, отметила: «Вы все очень нас порадовали, у вас были отличные реплики, которые вы эмоционально и весело исполнили. Очень важно, что сегодня в этом конкурсе участвуют дети, одетые в традиционные мансийские костюмы. Зрители получили величайшее наслаждение. Такой экспресс за пять минут, такие хорошие, готовые представления. Скоро у вепсов, через девиз «Я постигаю через слово Ома, величье и любовь родному слову» состоится театральный фестиваль, где будут ставить такие же мини-спектакли на родном языке. Можно сказать, что вы готовы к фестивалю. Сейчас у вас была разминка. Насколько быстро вы смогли сымпровизировать, молодцы».
В составе жюри была Ольга Баранова из Хулимсунта, она сказала: «Вы все порадовали знанием родного языка, своим артистизмом, красивыми нарядами. Столько труда вложено на шитье ваших нарядов, украшений к ним. Мы получили огромную радость, продолжайте в том же духе, учите родной язык!»
Заключительное слово сказал глава сельского поселения села Саранпауль Павел Артеев: «Вы все здесь, как одна большая семья, всё прошло очень семейно, тепло и на одной волне. Спасибо вам. И я от имени жюри уполномочен объявить итоги мероприятия. Победителями конкурсов стала команда «Мастерицы» – «Мащтыр нэт». Команда «Солнышко» – «Хоталакве» заняла второе место. На третьем месте команда «Эхо» – «Ойнас». «Трудолюбивые» – «Каркамыт» на четвёртом месте. За ними идут «Ломбовожцы» – «Ломпус павыл» и замыкает всех команда «Зайчик» – «Совыркве».
Также хочу сказать, крайне важно, что ООН уделяет большое внимание родным языкам малочисленных народов. Из той статистики, которую мы знаем, действительно печально, когда языки умирают. Когда умирает язык, умирает культура и, можно сказать, умирает и сам человек, потому что нет идентичности, нет отличия, то есть мы становимся все одинаковые. Я желаю, чтобы с нашими коренными народами никогда этого не произошло. Чтите, знайте свой родной язык, свою культуру».
За активное участие все конкурсанты получили именные сертификаты, который придумал и создал Александр Вьюткин. Организатору данного мероприятия депутату Совета депутатов сельского поселения Саранпауль Веронике Васильевне Чекмазовой и Марии Васильевне Фризоргер вручили благодарности.