Форма поиска

Для слабовидящих
  • Главная
  • ХӐНТЫ ЯСӐҢ
    • Айкеԯӑт - Новости
    • Кәща ёх вєрӑт - Политика
    • Финно-уграт - Финно-угорские народы
    • Хӑнты мир моньщӑт-путрӑт - хантыйские сказки, рассказы
    • Хӑнты ясӑң вәнԯтӑԯўв - Изучаем хантыйский язык
    • Шуши мирев вәԯупсы - Жизнь хантыйского народа
    • Шуши мирев культура - Культура обско-угорских народов
  • ЛӮИМ СРИПОС
    • Кӯщаит рӯпатаныл - Политика
    • Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
    • Лххалыт - Новости
    • Нврамыт мгсыл - Детская страничка
    • Рӯтыг лнэ мирыт - Финно-угорские народы и события
    • Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера
    • Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера
  • Новости
  • Статьи
  • Медиа
    • Аудиогалерея
    • Видеогалерея
    • Фотогалерея
  • Помощь
    • Справочная информация
    • Юридическая помощь
    • Полезные ссылки
    • Cловарь деловой лексики
    • Расписание транспорта
  • О нас
  • Контакты

Содержание номера

Лххалыт - Новости

  • Врнэ рӯпатаныл мгсыл янытлавсыт
  • Хӯрум Думан приим мхум сапрнияныл
  • Нврамыт ханищтан хтпат нх-патсыт
  • Хум округ кӯщаиг паттувес
  • Нвыль ос хӯл уральтан хтпат

Соссаӈ мир лупса - Жизнь народов Севера

  • Лпмуст ялпыӈ хтал врыглавес
  • Вт арыгкем тл лккарыг рӯпитас
  • Ты рн н наме Нечей

Соссаӈ мир культура - Культура коренных народов Севера

  • Мщтыр мхум акван-атыглавсыт

Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница

  • ква-пыгрищ урыл мйт

Нврамыт мгсыл - Детская страничка

  • Нврамыт ӯщлахтын наканыл
  • «Тōрум М» – татем ёмас, нтнэ мкве
  • гимн щгтым ханищтахты
  • Сосса мир лупса янытлылӯв

Архив газеты Лӯим срипос

2012 год

  • № 1 (1011)

2013 год

  • № 1 (1043)
  • № 2 (1044)
  • № 3 (1045)
  • № 4 (1046)
  • № 5 (1047)
  • № 6 (1048)
  • № 7 (1049)
  • № 8 (1050)
  • № 9 (1051)
  • № 10 (1052)
  • № 11 (1053)
  • № 12 (1054)
  • № 13 (1055)
  • № 14 (1056)
  • № 15 (1057)
  • № 16 (1058)
  • № 17 (1059)
  • № 18 (1060)
  • № 19 (1061)
  • № 20 (1062)
  • № 21 (1063)
  • № 22 (1064)
  • № 23 (1065)
  • № 24 (1066)

2014 год

  • № 1 (1067)
  • № 2 (1068)
  • № 3 (1069)
  • № 4 (1070)
  • № 5 (1071)
  • № 6 (1072)
  • № 7 (1073)
  • № 8 (1074)
  • № 9 (1075)
  • № 10 (1076)
  • № 11 (1077)
  • № 12 (1078)
  • № 13 (1079)
  • № 14 (1080)
  • № 15 (1081)
  • № 16 (1082)
  • № 17 (1083)
  • № 18 (1084)
  • № 19 (1085)
  • № 20 (1086)
  • № 21 (1087)
  • № 22 (1088)
  • № 23 (1089)
  • № 24 (1090)

2015 год

  • № 1 (1091)
  • № 2 (1092)
  • № 3 (1093)
  • № 4 (1094)
  • № 5 (1095)
  • № 6 (1096)
  • № 7 (1097)
  • № 8 (1098)
  • № 9 (1099)
  • № 10 (1100)
  • № 11 (1101)
  • № 12 (1102)
  • № 13 (1103)
  • № 14 (1104)
  • № 15 (1105)
  • № 16 (1106)
  • № 17 (1107)
  • № 18 (1108)
  • № 19 (1109)
  • № 20 (1110)
  • № 21 (1111)
  • № 22 (1112)
  • № 23 (1113)
  • № 24 (1114)

2016 год

  • № 1 (1115)
  • № 2 (1116)
  • № 3 (1117)
  • № 4 (1118)
  • № 5 (1119)
  • № 6 (1120)
  • № 7 (1121)
  • № 8 (1122)
  • № 9 (1123)
  • № 10 (1124)
  • № 11 (1125)
  • № 12 (1126)
  • № 13 (1127)
  • № 14 (1128)
  • № 15 (1129)
  • № 16 (1130)
  • № 17 (1131)
  • № 18 (1132)
  • № 19 (1133)
  • № 20 (1134)
  • № 21 (1135)
  • № 22 (1136)
  • № 23 (1137)
  • № 24 (1138)

2017 год

  • № 1 (1139)
  • № 2 (1140)
  • № 3 (1141)
  • № 4 (1142)
  • № 5 (1143)
  • № 6 (1144)
  • № 7 (1145)
  • № 8 (1146)
  • № 9 (1147)
  • № 10 (1148)
  • № 11 (1149)
  • № 12 (1150)
  • № 13 (1151)
  • № 14 (1152)
  • № 15 (1153)
  • № 16 (1154)
  • № 17 (1155)
  • № 18 (1156)
  • № 19 (1157)
  • № 20 (1158)
  • № 21 (1159)
  • № 22 (1160)
  • № 23 (1161)
  • № 24 (1162)

2018 год

  • № 1 (1163)
  • № 2 (1164)
  • № 3 (1165)
  • № 4 (1166)
  • № 5 (1167)
  • № 6 (1168)
  • № 7 (1169)
  • № 8 (1170)
  • № 9 (1171)
  • № 10 (1172)
  • № 11 (1173)
  • № 12 (1174)
  • № 13 (1175)
  • № 14 (1176)
  • № 15 (1177)
  • № 16 (1178)
  • № 17 (1179)
  • № 18 (1179)
  • № 19 (1181)
  • № 20 (1182)
  • № 21 (1183)
  • № 22 (1184)
  • № 23 (1185)
  • № 24 (1186)

2019 год

  • № 1 (1187)
  • № 2 (1188)
  • № 3 (1189)
  • № 4 (1190)
  • № 5 (1191)
  • № 6 (1192)
  • № 7 (1193)
  • № 8 (1194)
  • № 9 (1195)
  • № 10 (1196)
  • № 11 (1197)
  • № 12 (1198)
  • № 13 (1199)
  • № 14 (1200)
  • № 15 (1201)
  • № 16 (1202)
  • № 17 (1203)
  • № 18 (1204)
  • № 19 (1205)
  • № 20 (1206)
  • № 21 (1207)
  • № 22 (1208)
  • № 23 (1209)
  • № 24 (1210)

2020 год

  • № 1 (1211)
  • № 2 (1212)
  • № 3 (1213)
  • № 4 (1214)
  • № 5 (1215)
  • № 6 (1216)
  • № 7 (1217)
  • № 8 (1218)
  • № 9 (1219)
  • № 10 (1220)
  • № 11 (1221)
  • № 12 (1222)
  • № 13 (1223)
  • № 14 (1224)
  • № 15 (1225)
  • № 16 (1226)
  • № 17 (1227)
  • № 18 (1228)
  • № 19 (1229)
  • № 20 (1230)
  • № 21 (1231)
  • № 22 (1232)
  • № 23 (1233)
  • № 24 (1234)

2021 год

  • № 1 (1235)
  • № 2 (1236)
  • № 3 (1237)
  • № 4 (1238)
  • № 5 (1239)
  • № 6 (1240)
  • № 7 (1241)
  • № 8 (1242)
  • № 9 (1243)
  • № 10 (1244)
  • № 11 (1245)
  • № 12 (1246)
  • № 13 (1247)
  • № 14 (1248)
  • № 15 (1249)
  • № 16 (1250)
  • № 17 (1251)
  • № 18 (1252)
  • № 19 (1253)
  • № 20 (1254)
  • № 21 (1255)
  • № 22 (1256)
  • № 23 (1257)
  • № 24 (1258)

2022 год

  • № 1 (1259)
  • № 2 (1260)
  • № 3 (1261)
  • № 4 (1262)
  • № 5 (1263)
  • № 6 (1264)
  • № 7 (1265)
  • № 8 (1266)
  • № 9 (1267)
  • № 10 (1268)
  • № 11 (1269)
  • № 12 (1270)
  • № 13 (1271)
  • № 14 (1272)
  • № 15 (1273)
  • № 16 (1274)
  • № 17 (1275)
  • № 18 (1276)
  • № 19 (1277)
  • № 20 (1278)
  • № 21 (1279)
  • № 22 (1280)
  • № 23 (1281)
  • № 24 (1282)

2023 год

  • № 1 (1283)
  • № 2 (1284)
  • № 3 (1285)
  • № 4 (1286)
  • № 5 (1287)
  • № 6 (1288)
  • № 7 (1289)
  • № 8 (1290)
  • № 9 (1291)
  • № 10 (1292)
  • № 11 (1293)
  • № 12 (1294)
  • № 13 (1295)
  • № 14 (1296)
  • № 15 (1297)
  • № 16 (1298)
  • № 17 (1299)
  • № 18 (1300)
  • № 19 (1301)
  • № 20 (1302)
  • № 21 (1303)
  • № 22 (1304)
  • Спецпроект
  • № 23 (1305)
  • № 24 (1306)

2024 год

  • № 1 (1307)
  • № 2 (1308)
  • № 3 (1309)
  • № 4 (1310)
  • № 5 (1311)
  • № 6 (1312)
  • № 7 (1313)
  • № 8 (1314)
  • № 9 (1315)
  • № 10 (1316)
  • № 11 (1317)
  • № 12 (1318)
  • № 13 (1319)
  • № 14 (1320)
  • № 15 (1321)
  • № 16 (1322)
  • № 17 (1323)
  • № 18 (1324)
  • № 19 (1325)
  • № 20 (1326)
  • № 21 (1327)
  • № 22 (1328)
  • № 23 (1329)
  • № 24 (1330)

2025 год

  • № 1 (1331)
  • № 2 (1332)
  • № 3 (1333)
  • № 4 (1334)
  • № 5 (1335)
  • № 6 (1336)
  • № 7 (1337)
  • № 8 (1338)
  • № 9 (1339)

Вы здесь

Главная » ква-пыгрищ урыл мйт
  • Мансийский
  • Русский

ква-пыгрищ урыл мйт

ква-пыгрищ кв­кватнтыл лг. Хоса лсг, вти лсг, ква-пыгрищ лви:

– Ам марщумыг мт­сум, хотталь та мингум.

ква-пыгрищ тув минас, хоталь номтэ паты. Минас, минас. Акв колн ёхтыс. Тот Мӈкв йка ӯнлы, пуӈке сака посыӈ. Мӈкв йка пуӈке консыс, сӈквылтап вис, лви:

– Сӈквылтап, кыр, кыр! Акв тл яныт хр вос тотнуве, лмаянуве, вос алаве!

Акв тл яныт хр лмаястэ, юв тӯлыстэ, та алыстэ, нуйгаластэ, нр­нвыль яктыс. Нрнвыль акв р тармыл пиныстэ. ква-пыгрищ хр ёт юв щалтыс, ви сыс плн тӯйтхатас. 

Тувыл нрнвыль вистэ, кве палт тотсанэ. Мӈкв йка нвыль та кос кинсыс, ат хнтыс.

ква-пыгрищ кве палт ёхтыс, нрнвыль тсг, ёл-хуясг. Холытан тав нх-квлыс, ста  минас. Мӈкв йка палт ёхтыс. Мӈкв йка пуӈке консыс ос сӈквылтап вис, лви:

– Сӈквылтап, кыр, кыр! Кит тл яныт хр вос тотаве, вос алаве!

ква-пыгрищ щёвал сӯнтныл сунсы, тувыл хр ёт юв щалтапас. Мӈкв йка хр нуйгаластэ, нвыль яктыстэ, пӯтэ врыстэ. Нрнвыль акв рн пиныстэ. ква-пыгрищ нрнвыль вис, кон та ояс. кве палт ёхтыс, нрнвыль юв-тсг. Мӈкв йка нвыль кинсыс, ат хнтыс.

ква-пыгрищ хуяс, холытан ос Мӈкв палт та минас. Мӈкв йка пуӈке консы. Сӈквылтап вис, лви:

– Сӈквылтап, кыр, кыр! Хӯрум тл яныт хр вос тотаве, вос лмаве!

Хӯрум тл яныт хр тотвес. Мӈкв йка таве яктыстэ, нвыль акв рн пиныстэ. ква-пыгрищ нрнвыль ста лмаяс. Мӈкв йка нвыль такос кинсыс, ат хонтыс… 

Тав лви:

– Маныр мн ам ёхтысум, акваг нвыль тӯлмантаве?!

ква-пыгрищ квква ёт нвыль тсг, ёл-хуя­сг. лпыл тав ста минас. Мӈкв йка палт ёхтыс. Мӈкв йка пуӈке консы. Тав сӈквылтап вис, лви:

– Сӈквылтап, кыр, кыр! Нила тл яныт хр вос тотаве, вос лмаве!

Нила тл яныт хр ввыстэ, алыстэ. ква-пыгрищ хр ёт юв-щал­тыс. Мӈкв йка нр­нвыль суп ёлы-плн тӯйтсанэ. ква-пыгрищ ктэ тув-нарумтастэ, нр­нвыль тӯлмантас. Мӈкв йка сунсы: суп ёлы-плт нматыр тим.
Хоса лыс, вти лыс. ква-пыгрищ с Мӈкв йка палт ёхтыс. Мӈкв йка пуӈке консы, сӈк­вылтап вис, лви:

– Сӈквылтап, кыр, кыр!

Ат тл яныт хр в­выстэ, алыстэ, нрнвыль мольщаӈ ёлы-плн тӯй­тыстэ. ква-пыгрищ хр ёт юв щалтыс. Тувыл тав мольщаӈ ёлы-плн щалтыс, нрнвыль хот-вис, та тахас. Юв ёхтыс, нрнвыль тсг, хуя­сг. Воссыг лпыл Мӈкв йка палт ат мины.

Аквнакт квква тавн лви:

– Мӈкв йка наӈын ввыстэ.

ква-пыгрищ тув минас. Ёхтыс. Мӈкв йка сӈквылтап вис, лви:

– Кыр, кыр, ква-пыгрищ вос тотнуве, вос лмаве!

ква-пыгрищ хотталь та тотаве, та тотаве. Ёхтыс, щёвал сӯнтын ёхтыс, хвтас поталы трматас, пӯт кӣвырн хвтас щал­тыс. Мӈкв йка лви:

– Маныр ёмас! Нр­нвыль тӯлмантан ӯт пӯт кӣвырн та щалтыс!

Мӈкв йка пӯт равта­сас – тот хвтас поталы. ква-пыгрищ нх-ллис, кве палт минас, кве палт ёхтыс, кве щгтыс.

Мӈкв йка сӈквыл­тап вис, лви:

– Кыр, кыр! ква-пыгрищ вос тотаве, вос алаве!

ква-пыгрищ та тотаве, та тотаве. Тав лӯймас вис, колла сурум сӯнт палт ёхтыс, лӯймасыл Мӈкв йка пуӈке р­тыстэ, алыстэ. ква-пыгрищ юв щалтыс, сӈк­вылтап вис, кве палт та минас.

Тав ань та щуни, ань та хӯлы.

Ты мйт 1951 тлт Лпмуст лум н хтпа Матрена Сидоровна Хуринова тав мйтыстэ, ква 70 тлэ лыс. Мйт нпакн Е.А. Кузакова хансыстэ. 
 

Эква-пыгрищ

Эква-пыгрищ с тётей живут. Долго ли коротко живут, Эква-пыгрищ говорит:

- Мне скучно, схожу куда-нибудь.

Эква-пыгрищ пошёл туда, куда глаза глядят. Идёт, идёт. К дому пришёл. А там Менгкв сидит, голова светлая. Менгкв голову чешет, сангквылтап взял, говорит:

- Сангквылтап, кыр, кыр. Годовалого быка пусть принесут, путь возьмут, пусть убьют.

Годовалого быка взял, домой занёс, забил, разделал, сырое мясо ест. Мясо в одну сторону положил. Эква-пыгрищ с быком зашёл, за дверь спрятался.

Мясо быка взял и домой к тёте отнёс. Менгкв мясо ищет, найти не может.

Эква-пыгрищ к тёте пришёл, поели, спать легли. Утром встал, снова пошёл. К Менгкву пришёл. Менгкв голову чешет, сангквылтап взял, говорит:

- Сангквылтап, кыр, кыр. Двухгодовалого быка пусть принесут, пусть забьют.

Эква-пыгрищ через верх чувала смотрит, тот вместе с быком домой зашёл. Менгкв быка разделал, мясо нарезал, котёл варить поставил. Мясо в одну сторону положил. Эква-пыгрищ мясо взял, и убежал. К тёте пришёл, мясо поели. А Менгкв мясо ищет, найти не может.

Эква-пыгрищ спать лёг, на другой день снова к Менгкву пошёл. Менгкв голову чешет, санквылтап взял, говорит:

-  Сангквылтап, кыр, кыр. Трехгодовалого быка пусть принесёт, путь поднимет. 

Трехгодовалого быка принесло. Менгкв его разделал, мясо в сторону положил. Эква-пыгрищ опять мясо взял, Менгкв ищет, ищет, найти не может.

- Что происходит, кто у меня мясо ворует?!

Эква-пыгрищ с тётей поели, спать легли. Утром опять пошёл. К Менгкву пришёл. Менгкв голову чешет, сангквылтап взял, говорит:

-  Сангквылтап, кыр, кыр.

Четырёхгодовалого быка позвал, забил. Эква-пыгрищ с быком домой зашёл. Менгкв мясо под рубаху спрятал. Эква-пыгрищ руку просунул, мясо своровал. Менгкв смотрит, под рубахой ничего нет.

Долго ли коротко жили. Эква-пыгрищ опять к Менгкву пришёл. Менгкв голову чешет, санквылтап взял, говорит:

- Сангквылтап, кыр, кыр.

Пятигодовалого бычка призвал, забил, разделал, мясо под малицу  спрятал. Эква-пыгрищ с бычком зашёл, затем под малицу спрятался, мясо взял, убежал. Домой пришёл, мясо поел, спать лёг. На другое утро к Менгкву не пошёл.

Однажды тётя ему говорит:

- Менгкв тебя позвал.

Эква-пыгрищ к нему пошёл. Пришёл. Менгкв санквылпат взял, говорит:

- Кыр, кыр, Эква-пыгрища путь принесёт, поднимет!

Эква-пыгрища куда-то понесло, понесло. Пришёл, в отверстие чувала смотрит, большой камень туда спустил, большой камень в котёл попал. Менгкв говорит:

- Как хорошо, мясо ворующий сам в котёл попал.

Менгкв в котле помешал, а там большой камень. Эква-пыгрищ встал, к тёте пошёл, к тёте пришёл, она обрадовалась.

Менгкв сангквылпат взял, говорит:

-Кыр, кыр. Эква-пыгрища пусть принесёт, пусть убьют.

Эква-пыгрища несёт, несёт. Он пешню взял, на крыше трубы чувала поднялся, Менгква пешней по голове ударил, убил. Эква-пыгрищ в дом зашёл, сангквылап взял, к тёте пошёл.

До сих пор счастливо живёт.

 

Сказка записана в 1951 году  Е.А. Кузаковой у жительницы деревни Ломбовож  Матрены Сидоровны Хуриновой. На русский язык перевела Л. ТЕТКИНА

Рубрика: 
Ловиньтым-ӯщлахтн - Литературная страница
Номер Луима сэрипос: 
№ 12 (1318)
27.06.2024

Главная

© 2012-2025 Ханты Манси Мир

Регистрационный номер [Роскомнадзор] Эл № ФС77-77089 от 25 ноября 2019 г.

Меню

  • Архив газеты ХӐНТЫ ЯСАӇ
  • Архив газеты ЛӮИМ СРИПОС
  • Годовые отчеты
  • Госзадание
  • Обратная связь
  • Основные сведения

Руководство

Главный редактор:
Алексеева Н. Г.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 500)

Заместители директора:
Кондина Г. Р.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 501)

Рагимова Н. В.
Тел. (3467) 33-17-52 (доб 502)

Учредитель:

Бюджетное учреждение
Ханты-Мансийского автономного
округа – Югры «Объединенная редакция национальных газет
«Ханты ясанг» и «Луима сэрипос»

 

Контакты

628011, г. Ханты-Мансийск,
ул. Комсомольская, 31

+7 (3467) 33-17-52, (доб 510)

gazeta@khanty-yasang.ru

 

  •  
  •  
  •  
  •  
© 2012-2025 Ханты Манси Мир
Яндекс.Метрика