- Хантыйский
- Русский
Арӑӊ-моньщӑӊ нє
Еша вә хӑнты мирев вуаӊ хӑннєхә па поэтесса Мария Кузьминична Волдина (Вагатова) нивӑъяӊмит о сєма питум емӑӊхӑтӑ постӑты пит. Щит пӑта тӑм ванӑн ма ўв пиэа вәйтантыйсум па вәупсэ оӑӊӑн путрємӑсмӑн.
Сказительница и поэтесса
В этом году известной хантыйской сказительнице и поэтессе Марии Кузьминичне Волдиной (Вагатовой) исполняется восемьдесят лет. В связи с этим знаменательным событием я повстречался с ней и взял небольшое интервью.
Стоит отметить, что в течение всей своей журналистской, литературной и общественной деятельности Мария Волдина написала на родном и русском языках для читателей немало художественных произведений. Это такие книги, как: «Ханты-мансийские сказки» – 1977 год; «Ас аланг» («Утро Оби») – 1987 год; «Ай нёрум хо» («Маленький тундровый человек») – 1996 год; «Ма арием, ма арием» («Моя песня, моя песня») – 2001 год; «Тёй-тёй: сказки, стихи, песни и считалки для детей» – 2006 год; «Ангки сам» («Материнское сердце») – 2007 год; «Самем арийл» («Сердце поёт») – 2011 год и многие другие. Автором в разные годы напечатаны и выпущены множество песен собственного сочинения, стихотворений, а также немало хантыйских народных легенд, сказаний и сказок, литературно обработанных талантливой сказительницей. Избранные произведения М.К. Волдиной переведены поэтами и писателями разных народов на русский, чешский, таджикский, узбекский, якутский, венгерский, французский, английский и многие другие языки народов мира.
Мария Кузьминична Волдина (Вагатова) родилась 28 декабря 1936 года на реке Ай Курьёх недалеко от деревни Юильск Берёзовского (ныне Белоярского) района Ханты-Мансийского автономного округа в семье оленеводов. Она выросла в среде сказителей и с раннего детства знала все хантыйские народные обычаи, приметы, сказания, предания, сказки и весь самобытный уклад жизни, в котором она находилась до того, как пойти в школу-интернат.
В связи с этим у нас в скором времени завязалась беседа, и я спросил её:
– Мария Кузьминична, наверное, в детстве вы очень внимательно слушали рассказы, были, сказания и хантыйские народные песни, чтобы они так чётко отложились в вашей памяти?
– Нет. Мы, будучи детьми, конечно, не всегда внимательно слушали рассказы наших старожилов, так как в те далёкие времена ни о чём не думали, не знали того, что нужны ли будут кому-то вот эти сказания. Наши старшие обучали нас всему. Они рассказывали нам сказки, всевозможные старинные были, показывали различные игры. Кроме этого, всех водили на «Медвежьи игрища», где мы с огромным удовольствием смотрели сценки, танцы и слушали замысловатые песни о медведе и его похождениях. Сейчас мне бы хотелось сказать о том, что когда человек становится взрослым, то он и мыслить начинает совершенно по-другому. И вот, немного повзрослев, я стала думать: «Как же можно забыть все эти прекрасные легенды, сказания, предания и сказки? Ведь все они учат нас добру, справедливости, чести и хорошему отношению людей друг к другу». Однажды всё-таки решила, что те старинные предания и сказки, которые хорошо отложились в моей памяти с тех далёких детских лет, лучше всего написать на бумаге. Всё моё детство прошло в оленеводческой среде, поэтому до самого выезда на учёбу в школу не знала русского языка, но зато в одинаковой степени хорошо владела своим родным хантыйским языком казымского диалекта и коми-зырянским. В те советские годы наши родители вместе с зырянами пасли многочисленные совхозные оленьи стада. Русскому языку я научилась уже в пятом классе.
– Скажите, а когда вы начали писать стихотворения на хантыйском языке?
– На мой взгляд, написать какое-нибудь новое стихотворения не так-то уж просто. Нам с самого раннего детства наши мамы, бабушки или дедушки посвящали какие-нибудь красивые шуточные песни. В каждой такой песне говорилось, что их сын или дочь самые трудолюбивые, умные, честные, то есть перечислялись все положительные человеческие качества. И, конечно, услышав такую хорошую песню о себе, ребёнок сам изо всех сил старался соответствовать всем этим качествам. У меня в детстве тоже была такая же хвалебная песня, которую мне часто напевали мама, бабушка или дедушка. Когда я уже была в подростковом возрасте, то с большим удовольствием сочиняла своим младшим братьям и сёстрам именно такие хвалебные песни.
Обучаясь в педучилище Ханты-Мансийска, стала уделять большое внимание сказкам. Кроме того, многие хантыйские старинные предания, легенды, сказания, народные песни, традиционные обряды и обычаи – всё это для меня стало в дальнейшем хорошим подспорьем для написания отдельных художественных произведений.
– Мария Кузьминична, помните ли вы своё самое первое стихотворение?
– Своё самое первое стихотворение я написала на основе песни моей бабушки. Оно так и называется «Песня бабушки». В нём есть такие слова:
– Спой-ка, бабушка, мне,
Как судьба сложилась твоя?
Расскажи-ка, бабушка, мне,
Как жизнь и года пронеслись …
– Над каким художественным произведением вы работаете в последнее время?
– Я сейчас пока что не могу об этом сказать. Когда всё у меня получится, тогда и буду говорить об этой книге. В Год Детства у меня прошло и проходит много различных литературных встреч с читателями. Иногда оглядываюсь на прожитые годы и задумываюсь: «Работала учительницей, немало лет отдала журналистскому труду в окружной газете «Ханты ясанг», часто приходилось ездить и очень много писать. И в настоящее время пишу сказки, стихи и песни!»
– Спасибо, Мария Кузьминична, за беседу! До свидания!
Владимир Енов