- Мансийский
- Русский
Кит нпакыг тратавесг
Туи вылтахтын поратт св ёмас лххалыт лсыт, пуссын тра ат потыртасанӯв, ань мощ юв хультым хансыянӯв. Тох мньщи учёныит халт кит нпакыг тратавесг.
влт таи лвуӈкве ри, акв нпакт с мньщит лтӈаныл щирыл ргыт акван-атвсыт, мтант хнтаӈ мньщит лтӈаныл щирыл сыресыр т, тӯрыт наманыл тра-паттувсыт. Тыи сака ёмас врмалиг лы, тамле лтӈыг внэ щар мощща лумхлас хультыс. Сакати нпакыт хансым вос хультгыт. Ань ксыӈ нпак урыл нас потыртв.
с мньщит рганыл
Тынакт история наукат кандидатыг лнэ н Раиса Калистратовна Бардина «Песни обских манси второй половины XX века» намаим нпаке мнавн мӯйлуптас. Нпак яныгст свитыг Новосибирск ӯст тратавес, тав такви слум олнтыл ос мхум маим олн-нтмилыл щпитастэ. Раиса Калистратовна ксыӈ хтпан пӯмащипа лтыӈ лви ос свнув олн ктум лумхлас наме китыт лпст нумын хансым лы.
Йильпи нпакт Раиса Бардина с мньщи хтпатныл 18 акван-атым ргыт урыл потыртас. Ты ргыт 1989-1995 тлытыт ос 2000 вылтан тлант Хльӯс район Восыӈтӯр, Новинский, Ягрим пвлытын ялнтэ сыс с мньщит ргум рганэ ёл-хаснэ утытн турсуяныл хасманэ. Нпакт ты ргыт пуссын нёловов группаг уртсанэ ос тув хассанэ. Тн ань тох уртым лгыт: лумхлас лупсатэ урыл ргыт, слитан ргыт, сгилыӈ ргыт, йӣквнэ ргыт, Советский пора ргыт, м-вит урыл ргыт, рупсаӈ ргыт ос ёмас лтыӈ лвнэ ргыт.
Тувыл ргыт ёл-хансым порат Раиса мхманэ хурин пслысанэ, ань тыит ос щмьянылт ньщум хурияныл ты нпакн врсанэ. Хотьют пс пора урыл матыр вӈкве таӈхи ке, ты нпак тавн сака пӯмщиг лы тах.
Хнта н патнэ т ос сōймыт мньщи наманыл
Лӯпта тпос вт нупыл стыт хталт с-угорский институтыт рӯпитан хтпат «Словарь топонимов мансийского языка. В системе реки Конда» йильпи нпак урыл мӯй мхумн потыртасыт. Ты нпак Татьяна Дмитриевна Слинкина иӈ лмт щпитаӈкве патыстэ. Тот тав Хнта н патнэ сймыт ос т пуссын хумус лвавет, таит мньщи лтӈыл тра-паттысанэ ос тувыл нпакн хассанэ.
Рӯпататэ вылтаме порат Т.Д. Слинкинан, вим, сака трвит лыс, тва хащтл лтӈыт щар ат торгамтахтасыт. Мньщи хнтаӈ лтыӈ внэ хтпа нмхт ат хнтыглас, нас тва лтӈыт хӯлтыглан хтпат ёт св рӯпитас, тыи М.И. Анкина, А.Д. Бочкарёва, С.В. Карнаухова, М.Т. Кисилева, А.Ф. Копьева, О.А. Кошманова, Л.Т. Мотышева, В.П.Филатов, О.А.Фомичёва, А.Н. Хомяков.
Ты лы-плт Татьяна Дмитриевна финно-угор нлм рӯт учёныит хансум пс потраныл хнтыс. Тох тав Бернат Мункачи 1888-1889 тлытыт ёхталам венгр-йка, Артури Каннисто 1901-1903 тлытыт ёхталам финн-ойка ос Тобольский ӯсныл лнэ йка Александр Дунин-Горкавич 1890-1903 тлытыт хансум потраныл ловиньтас. Тувыл тот врмалит тра-паттуме юи-палт, аквтох хнтаӈ мт лнэ сосса хтпат нтмиланыл кастыл тамле рнэ нпак щпитаӈкве вылтас.
Ты нпакт Хнта , тӯрыт ос мт намыт пуссын мӯсхалыг тра-паттувсыт, ксыӈ суй диалект лтӈанэ хольт нас хӯлтыглым ос хансым лы. Ёмас пс карта пслым ньщи ос хнтаӈ м хурил суссылтаве. Т.С. Слинкина тимыг мтме юи-плт, ты нпак мньщи учёный нтн, тыи М.В. Кумаева, С.С. Динисламова ос А.Р. Станиславец лаль щпитавес ос стлавес. Ты нпак мт учёныитн сака пӯмщалаве, мощртын тн таве с ловиньтыяныл.
Тамара МЕРОВА
О книжных новинках
В июне произошло несколько событий, касающихся непосредственно мансийского народа, поэтому ещё о двух хотелось бы поделиться с вами. Недавно в свет вышли две книжные новинки.
Вначале отметим, что в одной книге представлены мансийские песни с сохранением обского диалекта, во второй топонимика на кондинском диалекте мансийского языка. Это очень важно и ценно, так как оба диалекта находятся на грани исчезновения, говорящих на нём остаётся очень мало либо почти нет. Теперь сообщим о каждом издании и об авторе.
Песни обских манси (Ас маньщит эрганыл)
Автором подаренного нам сборника «Песни обских манси второй половины XX века» является кандидат исторических наук Раиса Калистратовна Бардина. Книга вышла тиражом сто экземпляров в типографии Новосибирска за личные и спонсорские средства. Раиса Калистратовна на титульном листе указала имена тех, кто значительно оказал ей финансовую поддержку.
В этом сборнике опубликовано 18 песен, собранных у обских манси. Раиса Бардина записала их в 1989–1995 гг. и начале 2000-х гг. среди жителей Берёзовского района ХМАО-Югры в поселениях Игрим, Ванзетур и Новое. Песни сгруппированы все по жанрам, переведены на русский язык и проанализированы. По жанровому и тематическому составу встречаются: песни-судьбы, песни-жалобы, похвальные песни, плясовые, советские, песни о природе, песни о любви и песни-благопожелания. В каждой песне выделены параллелизмы (формулы) и составлена их сводная таблица.
Сборник имеет архивные фотографии, некоторые перепечатанные из семейных альбомов, также автор сама фотографировала исполнителей песен.
Книга предназначена для этнологов, фольклористов, краеведов, преподавателей и студентов, для всех, кто интересуется языком и культурой коренных народов Югры.
Топонимика в системе реки Конда
(Хонта ян патнэ ят ос сойсыт маньщи наманэ)
Двадцать седьмого июня в библиотеке института обско-угорских народов сотрудники научно-исследовательского отдела мансийской филологии и фольклористики презентовали книгу «Словарь топонимов мансийского языка. В системе реки Конда». Материалы к изданию ещё при жизни начала готовить Татьяна Дмитриевна Слинкина. Топонимы, собранные из разных исторических источников, географических карт Ханты-Мансийского автономного округа–Югры, в том числе из личной беседы с информантами. Всё это приведено в единую концепцию.
Лингвистическая работа как оказалась намного сложнее, чем предполагала Т.Д. Слинкина. Носителей кондинского диалекта найти было трудно, поначалу некоторые названия протоков рек никак не объяснялись. Среди информантов мало, кто знал или помнил родной язык, но благодаря совместному труду с М.И. Анкиной, А.Д. Бочкаревой, С.В. Карнауховой, М.Т. Кисилевой, А.Ф. Копьевой, О.А. Кошмановой, Л.Т. Мотышевой, В.П. Филатова, О.А. Фомичёвой и А.Н. Хомякова кое-что стало проясняться.
Но основным материалом для точного написания топонимических лексем послужили труды венгерского филолога и этнографа Берната Мункачи, записанные 1888-1889, финского этнографа и филолога Артури Каннисто, записанные в 1901-1903 годы и исследователя, служившего лесничим в Тобольском крае 1890-1903 Александра Дунина-Горкавича.
В данном словаре хорошо представлены географические названия в системе реки Конда, показана обзорная карта. При их описании параллельно использованы фонемы из латинской фонологической транскрипции мансийского языка. Топонимы состоят в алфавитном порядке, указаны условные сокращения, имеется тематический словарик, справки об информантах. После ухода из жизни Т.Д. Слинкиной работу по выпуску издания продолжили учёные манси М.В. Кумаева, С.С. Динисламова и А.Р. Станиславец. Книгой уже заинтересованы как научные и образовательные учреждения ХМАО–Югры, так и за его пределами.
Тамара МЕРОВА